Quick question about omitting prepositions
I was doing some exercises in a book and the example was "Yo espero el avión"
Why wasn't there a por in between espero and el.
2 Answers
Esperar means "to wait for", not "to wait", in this case.
"Esperar" is transitive in Spanish, so it doesn't need a preposition. "To wait" in English is not transitive, so it needs a preposition like "for", "to", "by", "until"... The question could have been asked from the opposite perspective and ask "Why do you have to use a preposition after "wait", if "esperar" does not need one?