Home
Q&A
English Word of The Day: Then

English Word of The Day: Then

13
votes

Estos hilos son moderados por Deanski smile Please correct your posts according to Deanski indications and suggestions!

Las siguientes respuestas no tendrán ni correciones ni serán aceptadas:
- Leyendas que no tengan al menos cuatro palabras.
- Párrafos con cuatro frases o más.
- Respuestas directamente copiadas del traductor.
- Frases completamente incomprensibles
- Leyendas que estén, en gran parte, compuestas de letras de canciones o frases hechas que no tienen traducción directa.
- Respuestas copiadas de un libro o de otra fuente.
- Más que una respuesta del mismo miembro.
- Leyendas que no estén tanto en inglés como en español.
----------
Recuerden corregir sus respuestas con las sugerencias o no se podrán aceptar

Today's word is: Then.................entonces.................. You can go crazy with this very important word............Have fun.....Marshi

Then................entonces

"If my wife says yes, then it will be safe for me to go out with the boys."

"Si mi mujer dice que sí, entonces será seguro para mí salir con los chicos."

alt text

9303 views
updated Aug 22, 2011
posted by 0043ad50
lol very funny :) - billygoat, Aug 11, 2011
I bet she doesn't "ask" for her night out with the girls! Of she goes leaving him with the dinner dishes! - bandit51jd, Aug 11, 2011
In case you need any moral support to cope with this tyranny , we're all here for you. lol - SpanishPal, Aug 11, 2011
Lmao... - 0043ad50, Aug 11, 2011
Funny, when my wife says "Yes, if you want" it really means "no" - hehe. :) - pesta, Aug 11, 2011
Hahaha, muy gracioso, MH :) - Ingeteacher, Aug 11, 2011
Lol at the comments, but Marshall's sentence ftw (for the win)!:) Bien hecho! - Deanski, Aug 11, 2011
You don't say para mi salir, you say para que salga - eltennis97, Aug 11, 2011
@eltennis: He's not saying para mi, but para mí (with tilde). Algo puede ser seguro para mí, para ti, para alguien. - Deanski, Aug 11, 2011
Thanks Dean....you are an Internet warrior. - 0043ad50, Aug 11, 2011

18 Answers

9
votes

If l didn't have a nice dress, then l wouldn't be able to go to the party!

alt text

¡¡Si no tuviera un vestido bonito, entonces no podría ir a la fiesta!

updated Aug 22, 2011
edited by 00b6f46c
posted by 00b6f46c
omg lovely, that picture is not how I imagined you to look ;-) - billygoat, Aug 11, 2011
lol billy! well l never look good in pink! :P - 00b6f46c, Aug 11, 2011
Lovely, are you growing a beard? - 0043ad50, Aug 11, 2011
Jejejejejejeje - 00b6f46c, Aug 11, 2011
no marshall this is a new make up style! latest fashion! - 00b6f46c, Aug 11, 2011
Lovely, en mi opinion el verde no hace juego con el rosado . . . . . - Ingeteacher, Aug 11, 2011
No Inge el verde con el rosado es el mejor! especialmente si tienes un sombrero bonito como el uno en la foto - 00b6f46c, Aug 11, 2011
Si no tuviera un vestido bonito - eltennis97, Aug 11, 2011
De acuerdo con eso, eltennis. Además, un ¨typo¨: a la fiesta. Muy bien, lovely! - Deanski, Aug 11, 2011
Vale, Lovely, eres la experta, te creo por tu palabra . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 11, 2011
jejeje.... You are looking great:) - migelis, Aug 11, 2011
Is it better to feel good, or to look good? - Jraider, Aug 11, 2011
8
votes

I thought I could do it all in one ride, but I was wrong. Now I have to unload and then reload this cart again. Worst of all, I will have to make the same ride twice.

Pensaba que podría llevar todo de un recorrido, pero me equivoqué. Ahora tengo que descargar y volver a cargar la carreta. Y lo peor, tendré que hacer el mismo recorrido dos veces.

alt text

updated Aug 11, 2011
edited by Ingeteacher
posted by Ingeteacher
lol inge, did this happen to you in India - did you sit on the back :p ;-) joke x - billygoat, Aug 11, 2011
Oh no, Inge! ¡Qué terrible! Pobrecillo caballo... - SonrisaDelSol, Aug 11, 2011
Vaya, Billy, lo has acertado . . . . . . . Y sabes, siempre pierdo mucho peso en India, pero aún parece que soy demasiado pesada . . . . :) - Ingeteacher, Aug 11, 2011
Espero que nadie estaba sentado en la parte posterior. - 0043ad50, Aug 11, 2011
MH, Billy piensa, que la culpa es mía . . . . . :( - Ingeteacher, Aug 11, 2011
Very creative, Ingeteacher! Oh, right, you teach so you have to be quick on your feet with words!! - bandit51jd, Aug 11, 2011
Inge, was it that last vegetable samosa that did it :P - billygoat, Aug 11, 2011
lol this is horrible! - 00b6f46c, Aug 11, 2011
Excelente frase, Inge.:) - Deanski, Aug 11, 2011
Sí, Billy, pero he hecho trampas y a escondidas lo he comido con pollo, por eso . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 11, 2011
Muchas gracias por controlar, Dean :) - Ingeteacher, Aug 11, 2011
Poor donkey:) I hope he is ok, Inge:) - migelis, Aug 11, 2011
7
votes

Are you tired? Have a rest then. And don’t forget that the best rest is possible in your own bed.

¿Está cansado? Tome un descanso entonces. Y no olvide que el mejor descanso es posible en su propia cama.

alt text

updated Aug 12, 2011
edited by migelis
posted by migelis
How long did the guy hang upthere? :) - SpanishPal, Aug 11, 2011
¡Esto es demasiado tronchante! - territurtle, Aug 11, 2011
Migelis, este hombre tiene que ser muy fuerte porque no necesita dos manos para la ventana . . . . - Ingeteacher, Aug 11, 2011
Come out , come out where ever you are! Bien migelis. - Jraider, Aug 11, 2011
jejeje...Muchas gracias, mis amigos:) - migelis, Aug 11, 2011
@Inge. No, Inge, este hombre no es fuerte, está solo muy descansado:) - migelis, Aug 11, 2011
"..no *olvide* que el mejor descanso es posible en su propia cama.." Great, migelis! - Deanski, Aug 11, 2011
Muchas gracias por corregirme, Deanski:) - migelis, Aug 12, 2011
7
votes

If you are going to do stupid things, then the least you can do is warn the public.

Si vas a hacer cosas estúpidas, entonces es lo menos que puedes hacer es avisar el al público.

alt text

alt text

updated Aug 11, 2011
edited by SonrisaDelSol
posted by SonrisaDelSol
thats my hat! - billygoat, Aug 11, 2011
That's my t-shirt - 0043ad50, Aug 11, 2011
Jajaja, los dos! Ustedes son ridículos - SonrisaDelSol, Aug 11, 2011
..lo menos que puedes hacer es *avisar* (typo) al (personal a) público. Well done, Sonri! - Deanski, Aug 11, 2011
Muchas gracias, Deanski - SonrisaDelSol, Aug 11, 2011
Sonrisa, ya he comprado el gorro pero a primera vista parezco muy sería y la gente no me cree. ¿Qué más puedo hacer? :) - Ingeteacher, Aug 11, 2011
jejeje:) - migelis, Aug 11, 2011
Don't get a big head about it! - Jraider, Aug 11, 2011
7
votes

Si sea por gratis entonces lo tomaré.

Second attempt following Deanski's comments:

Si es gratis entonces me lo llevo.

If it is for free then I will take it.

alt text

updated Aug 11, 2011
edited by billygoat
posted by billygoat
Me gusta sus piernas. - 0043ad50, Aug 11, 2011
Si es gratis (no present subjunctive after si), lo tomaré. I didn't get the idea from the picture, but say this is in a store setting, you should say "me lo llevo" or "me lo llevaré." Great, billy! - Deanski, Aug 11, 2011
thank you Deanski. I thought it would be subjunctive, because I was meaning... "if it is (might be) free then I will take it". Back to learning the subjunctive for me ;-) - billygoat, Aug 11, 2011
Podríamos ser gemelos, Billy, a mí también me gustan mucho los artículos gratis . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 11, 2011
looool - SpanishPal, Aug 11, 2011
lol:) - migelis, Aug 11, 2011
6
votes

alt text

First I'm going to work in the garden and then I'm going to take a rest

Primero voy a trabajar en el jardín y entonces voy a descansar.

updated Aug 12, 2011
posted by Castor77
Sí, Castor, eso es el orden correcto . . . . :) - Ingeteacher, Aug 11, 2011
Good idea:) - migelis, Aug 11, 2011
I'll join you, Castor! [ ... ah, after the garden work ...] ;) - territurtle, Aug 11, 2011
..y después/luego voy a descansar. Good, castor! - Deanski, Aug 11, 2011
6
votes

If you plan ahead, then you are able to approach things better.

Si usted planifica de antemano, entonces estará será capaz de acercarse a abordar las cosas mejor.

updated Aug 12, 2011
edited by territurtle
posted by territurtle
Hola, Territurtle, muy gracioso y tienes razón . . . . . - Ingeteacher, Aug 11, 2011
I like it, Terese:) - migelis, Aug 11, 2011
¡Te siempre me hacen reír a carcajadas, Ingeteacher! - territurtle, Aug 11, 2011
¡Muchas gracias, Migelis! - territurtle, Aug 11, 2011
Muchas gracias, Territurtle, eres muy amable . . . :) - Ingeteacher, Aug 11, 2011
Hahahahaaaaa Brilliant! - SpanishPal, Aug 11, 2011
..será capaz de *abordar* las cosas mejor. (acercarse = to approach, as in to get closer to something) Very good, terri! - Deanski, Aug 11, 2011
As always, gracias y un abrazo, Deanski, for giving me such learning experiences. - territurtle, Aug 12, 2011
6
votes

An idea popped up in my head, I was sipping my coffee then. Then I told Mark, the then CEO of the company, about it. Then we discussed it further, by then we already had a plan in mind which seemed very good then.

Una idea a mí de repente vino, sorbía un café entonces. Entonces se lo conté a Mark, el entonces director de la compañía. Entonces la discutimos más lejos. Para entonces, tuvimos un plan en el mente que parecía muy buena entonces.

Correction by Deanski; (Yes you're right, 'ocurrir' is the verb that fits best here)

Una idea se me ocurrió, sorbía un café en aquel entonces. Luego se la conté a Mark, el entonces director de la compañía. Y después la discutimos más. Para entonces ya teníamos un plan que parecía muy buena en aquel momento.

alt text

updated Aug 11, 2011
edited by SpanishPal
posted by SpanishPal
Puedo equivocarme, SP, pero parece que "entonces" es tu palabra favorita . . . . . - Ingeteacher, Aug 11, 2011
I think something got confusedt. You left out where the idea popped up in the English and used vino in the Spanish. - Leatha, Aug 11, 2011
You're right, Leatha, I missed the 'head', plus I didn't know how to say 'popped up' in Spanish so I said 'an idea came to me' - SpanishPal, Aug 11, 2011
I'd say: "Una idea se me ocurrió, sorbía un café en aquel entonces. Luego se *la* conté a Mark..Y después la discutimos más (omit lejos)..Para entonces ya *teníamos* un plan que parecía muy buena en aquel momento / en aquella época." - Deanski, Aug 11, 2011
Good job, SP:) - migelis, Aug 11, 2011
6
votes

Algunas personas quieren tomar fotos antes de empiezar un proyecto,

before and after Pictures, Images and Photos

luego tomar más después de haberlo acabado.

before and after Pictures, Images and Photos

Some people like to take photos before they start a project, then take more after it's finished.

updated Aug 11, 2011
edited by Leatha
posted by Leatha
Vaya, Leatha, has trabajado muy duro . . . . :) - Ingeteacher, Aug 11, 2011
"..antes de *empezar* un proyecto, y luego tomar más después de haberlo acabado." - Deanski, Aug 11, 2011
Good job, lea :) - Deanski, Aug 11, 2011
Gracias, Dean. - Leatha, Aug 11, 2011
6
votes

I called her but then she hung me !

yo la llamé pero entonces ella me colgó!

updated Aug 11, 2011
posted by Student_Of_Ingles
... she hung up on me ! - pesta, Aug 11, 2011
6
votes

" And then...I thought I saw a puddy tat!"

Y luego...."¡Pensé que vi a un gatito!"

alt text

updated Aug 11, 2011
edited by 002262dd
posted by 002262dd
"..vi (typo, no tilde) a un gatito!" Jajaja, I'd vote this all day! - Deanski, Aug 11, 2011
6
votes

And then what happened, Mom, did the cat get you!

¡Y entonces que sucedió, mamá! hizo el gato le consigue¿Te atrapó el gato?

Note: The Momma mouse has grown and is now telling the story of her being chased to her children. She has paused her story to get dinner ready and the kids are excited to know more about what happened to her, "And then what happened, Mom....."

alt text

updated Aug 11, 2011
edited by bandit51jd
posted by bandit51jd
Haha, Bandit, creo que no, pero no lo sé por cierto . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 11, 2011
Y después, ¿qué pasó / sucedió, mamá? ¿Te agarró / atrapó el gato? Hmm, what's with hizo, bandit?:) - Deanski, Aug 11, 2011
Deanski, I don't think I gave enough explanation in my note. Let me give a little more information and then can we try again. Muchas gracias. - bandit51jd, Aug 11, 2011
To get the Mom to continue the story, they wonder and exclaim, "did the cat get you". So this is how I got did. It's possible the phrase cannot be translated. Sorry if that's the case. Hope this helped. - bandit51jd, Aug 11, 2011
This is what I mean. Ej: Do you sing? = ¿Cantas?, not ¿haces cantar? Do as an auxilliary verb can't be translated to Spanish. - Deanski, Aug 11, 2011
:) - migelis, Aug 11, 2011
Gracias Ingeteacher y migelis! If the mama's alive to tell the story, no worries! - bandit51jd, Aug 11, 2011
5
votes

Pues vale... sé que no soy como los demás pero eso no significa que no pueda jugar con ustedes.

Ok then, I know I'm not like the rest but that doesn't mean I can't play with you.

alt text

updated Aug 12, 2011
edited by dewclaw
posted by dewclaw
Oh, this one is so adorable and delightful, too!! - territurtle, Aug 11, 2011
..no significa que no *pueda* jugar con ustedes. Good job, dew! - Deanski, Aug 11, 2011
So cute:) - migelis, Aug 12, 2011
Muy lindo y gracioso, Dew . . . . :) - Ingeteacher, Aug 12, 2011
gracias a todos :P - dewclaw, Aug 12, 2011
5
votes

alt text ¡Fui a la tienda para obtener algunasconseguir algo de sardinas;y entonces luego ellos quieren dinero! I went to the store to get some sardines;and then they want money!

updated Aug 12, 2011
edited by Jraider
posted by Jraider
Hola, amigo:) - migelis, Aug 11, 2011
Sí, Jraider, es conocido que los gatos pueden ser testarudos y a veces no es posible ponerlos contentos . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 11, 2011
Si Inge! Especialmente si son locos! - Jraider, Aug 11, 2011
I'd say: "..para *conseguir* algo de sardinas (algunas sardinas = here it sounds as if they are countable), y *luego* quieren (or me piden) dinero!" Good one, Jraider! - Deanski, Aug 11, 2011
Muchas gracias Deanski! - Jraider, Aug 12, 2011
5
votes

You can fly to Costa Rica, and then stay in the Airplane Hotel. Really.

Puedes viajar en avión a Costa Rica, y entonces luego alojarte en el Hotel Avión. De verdad.

alt text alt text alt text alt text alt text

updated Aug 11, 2011
edited by pesta
posted by pesta
..y *luego* *alojarte* en el Hotel Avión. *De* verdad. Great, pesta! - Deanski, Aug 11, 2011
¡Gracias, Deanski! - pesta, Aug 11, 2011
Looks like fun. - Leatha, Aug 11, 2011
Cool!:) - migelis, Aug 11, 2011