Home
Q&A
English Word of The Day: Alligator

English Word of The Day: Alligator

22
votes

Estos hilos son moderados por Deanski smile Please correct your posts according to Deanski indications and suggestions!

Las siguientes respuestas no tendrán ni correciones ni serán aceptadas:
- Leyendas que no tengan al menos cuatro palabras.
- Párrafos con cuatro frases o más.
- Respuestas directamente copiadas del traductor.
- Frases completamente incomprensibles
- Leyendas que estén, en gran parte, compuestas de letras de canciones o frases hechas que no tienen traducción directa.
- Respuestas copiadas de un libro o de otra fuente.
- Más que una respuesta del mismo miembro.
- Leyendas que no estén tanto en inglés como en español.
----------
Recuerden corregir sus respuestas con las sugerencias o no se podrán aceptar

Today's word is: Alligator.............................Caimán......... I graduated from the University of Florida....................Marshi

Alligator..........caimán

"The mascot for the University of Florida is an alligator named Albert."

"La mascota de la Universidad de Florida es un caimán llamado Albert."

alt text

12798 views
updated Aug 21, 2011
posted by 0043ad50
I prefer the Dolphins ;) - billygoat, Aug 8, 2011
I like the Dolphins too. The gatos are college football not the pros. - 0043ad50, Aug 8, 2011
My dad taught at the University of Floriday for a while. :-) - Stadt, Aug 8, 2011
Awesome Stadt. How long ago? - 0043ad50, Aug 8, 2011
probably '66 or '67 to '72; math professor. - Stadt, Aug 8, 2011
Nice one of Albert at Florida! - bandit51jd, Aug 8, 2011
Very good, Marshall! - Deanski, Aug 9, 2011

26 Answers

15
votes

Baby alligator: faster daddy, faster! l'm having fun! alt text

El bebé caimán: ¡más rápido papá, más rápido! ¡me estoy divirtiendo!

updated Aug 21, 2011
edited by 00b6f46c
posted by 00b6f46c
Caimán and cocodrilos are different animals. - lazarus1907, Aug 8, 2011
they are? oh well they look the same anyway! l'm changing the sentence, thank you! - 00b6f46c, Aug 8, 2011
lol cute baby! :-P - Brian_lime, Aug 8, 2011
lol... Very nice:) - migelis, Aug 8, 2011
muy gracioso! - billygoat, Aug 8, 2011
¡Qué cómico, Lovely! :) - Ingeteacher, Aug 8, 2011
So cute! - StephenTrevor, Aug 8, 2011
Gracias a todos! ^_^ - 00b6f46c, Aug 8, 2011
Jeje, qué lindo.:) Muy bien lovely! - Deanski, Aug 9, 2011
Wonderful picture! - pesta, Aug 9, 2011
14
votes

English speakers took the phrase "el lagarto" (the lizzard) from Spanish, changed the sound and the spelling to "alligator"; later French borrowed the term, and Spanish borrowed it from French as "aligátor".

Los angloparlantes tomaron el término "el lagarto" del español, cambiaron el sonido y la escritura a "alligator"; después el francés tomó prestado el término, y el español a su vez de este como "aligátor".

alt text

updated Aug 9, 2011
edited by lazarus1907
posted by lazarus1907
Cool info! - Jraider, Aug 8, 2011
Funny! - pesta, Aug 8, 2011
interesting! - billygoat, Aug 8, 2011
Fascinating! I can never get enough of etymology!! - territurtle, Aug 8, 2011
Awesome Laz, great to see you here - 0043ad50, Aug 8, 2011
Muy interesante, Lazarus, muchas gracias . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 8, 2011
Interesting info; " the lizard," with just one 'z'. - StephenTrevor, Aug 8, 2011
14
votes

Para mí, los caimánes se parecen a los crocodilos.

Aligators look like crocodiles to me.

alt text

updated Aug 9, 2011
posted by billygoat
:) - migelis, Aug 8, 2011
I didn't even know they were different billy! lol - 00b6f46c, Aug 8, 2011
Check the top view! - lazarus1907, Aug 8, 2011
All I see is teeth ;-) I wouldn't pause to look that close ! - billygoat, Aug 8, 2011
well sure they are different, it's just that they are translated the same way in Arabic! thank you! - 00b6f46c, Aug 8, 2011
The fourth tooth of the crocodile is always very obvious. - lazarus1907, Aug 8, 2011
Lazarus, you are so observant! All I see is "animal that bites" lol. I'd swim the 100 meters in 10 seconds flat if either of them were chasing me!! - billygoat, Aug 8, 2011
Para mí también, pero voy a estudiar lo que ha puesto Lazarus . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 8, 2011
Bigger teeth on the crocodile, although I wouldn't want to get bitten by either. - MaryMcc, Aug 8, 2011
Well done, billy, no veo ni un error! In Tagalog, we don't have this distinction either as to which is which. - Deanski, Aug 9, 2011
thank you so much Deanski. Hey perhaps I'm even starting to understand the use of 'se' :) - billygoat, Aug 9, 2011
Huh, now I do, caimanes (no tilde). Se is easier than it looks like, what's hard are the modismos & making our sentences sound natural, something that I also struggle with. - Deanski, Aug 9, 2011
14
votes

You are mistaken if you think that only alligators could be dangerous.

Usted está equivocado si piensa que solo los aligátores podrían ser peligrosos.

alt text

updated Aug 9, 2011
edited by migelis
posted by migelis
Hola, Migelis :) Su inglés es perfecto!! - SonrisaDelSol, Aug 8, 2011
Hola. Sonrisa y muchas gracias:) - migelis, Aug 8, 2011
lol! muy gracioso :) - billygoat, Aug 8, 2011
Ay, Migelis, ahora tengo miedo de ir de compras, porque en el parque hay muchos conejos blancos. Por tu culpa ahora tengo que ir muy lejos . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 8, 2011
No te preocupes, Inge, porque tienes un bolso como guardaespaldas:) - migelis, Aug 8, 2011
Gracias, Billy:) - migelis, Aug 8, 2011
Migelis, mereces un beso por un consejo tan bueno . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 8, 2011
jajaja.....Gracias, Inge:) - migelis, Aug 9, 2011
..que solo *los* aligátores.. Jaja, very funny pictures today!:) Great, migelis! - Deanski, Aug 9, 2011
Jajaja...., Thank you, Deanski very much!:) - migelis, Aug 9, 2011
12
votes

alt text

Even alligators have relationship problems...

Incluso los caimanes tienen problemas de relacionales...

"Honey, why did you lock me out? You two are twins! You look exactly the same!!!!"

"Cariño, ¿por qué me cerraste la puerta en la cara? ¡Las **Ustedes dos son gemelas! ¡Parecen exactamente la misma!**

updated Aug 9, 2011
edited by SonrisaDelSol
posted by SonrisaDelSol
Caimán and aligátor are not the same thing. The mouth is different and so is their morphology (e.g. their glands) - lazarus1907, Aug 8, 2011
So in this case, should I use "aligátores"? - SonrisaDelSol, Aug 8, 2011
Buena respuesta:) - migelis, Aug 8, 2011
Muchas gracias :) - SonrisaDelSol, Aug 8, 2011
Hahahaha, muy gracioso, Sonrisa . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 8, 2011
Muchas gracias, Inge :D - SonrisaDelSol, Aug 8, 2011
loved your depiction:) - Silvia, Aug 9, 2011
Yo diría: "problem*a*s relacionales". ..¿por qué me cerraste la puerta en la cara / en las narices? ¡Vosotras dos sois / Ustedes dos son gemelas! ¡Parecéis / Parecen exactamente lo mismo! Muy buen trabajo, Sonri! - Deanski, Aug 9, 2011
12
votes

Alligators can be friendly and useful, they just need the right training.

Los caimanes pueden ser amigables y útiles, solo necesitan el entrenamiento correcto.

alt text

updated Aug 9, 2011
edited by SpanishPal
posted by SpanishPal
Wow, no traffic jam on my way:) - migelis, Aug 8, 2011
I bet she wins the race ;) - billygoat, Aug 8, 2011
¡Por cierto tienes razón, Billy! :) - Ingeteacher, Aug 8, 2011
:) - SpanishPal, Aug 8, 2011
Los caimanes (no tilde, but w/ tilde when singular: caimán). Bien hecho, SP! - Deanski, Aug 9, 2011
12
votes

alt text Los dientes son muy importantes para un aligátor.

Teeth are very important to an alligator.

updated Aug 9, 2011
edited by Jraider
posted by Jraider
"Los dientes..." - lazarus1907, Aug 8, 2011
Also, caimán = cayman, aligátor = alligator and cocodrilo = crocodile. - lazarus1907, Aug 8, 2011
lol! muy bien - billygoat, Aug 8, 2011
Muy bien, Jraider, ya piensas de todo . . . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 8, 2011
:) - migelis, Aug 8, 2011
cute - Silvia, Aug 9, 2011
Good job, jraider :) - Deanski, Aug 9, 2011
Gracias mi amigos! - Jraider, Aug 9, 2011
10
votes

Never trust an alligator when they smile you can never know (ie: be sure of ) what they are thinking mad rolleyes tongue wink LOL grin

= Nunca fiarse de un caimán cuando sonríe.... nunca se puede saber (o (estar seguro de) lo que está pensando mad rolleyes tongue wink LOL grin

cuando sonríe...lo que está pensando.

You can use aligátor o caimán to mean alligator.

Corregid mi español, por favor smile grin

Original Cpation: Nunca te fíes en un caimán cuando sonríen.... nunca se puede saber (o (estar seguro de) lo que están pensando

updated Aug 9, 2011
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
The phrase is good, but change aligátor, with cocodrilo or caimán. :) - Animalescus, Aug 8, 2011
Muchas gracias animalescus - FELIZ77, Aug 8, 2011
...cuando sonríe...lo que está pensando. - StephenTrevor, Aug 8, 2011
:) - Ingeteacher, Aug 9, 2011
I think it's either fiarse de, or confiar en, but not fiarse en. Good one, Feliz! - Deanski, Aug 9, 2011
10
votes

Wow, my boss gave me a bag of real alligator leather for my birthday. To be honest, I always thought he didn’t like me and it was only last week that he wanted to fire me. I think I will never understand this man . . . . .

¡Vaya!, mi jefe me ha dado un bolso de cuero real de aligátor para mi cumpleaños. Para serte sincera, siempre pensaba que a él no le resultaba simpática y justo la semana pasada quería despedirme. Creo que nunca comprenderé a este hombre . . . . . . cool smile

alt text

updated Aug 9, 2011
edited by Ingeteacher
posted by Ingeteacher
For "Wow!" you have "¡Vaya!", "¡Anda!"... - lazarus1907, Aug 8, 2011
Muy gracioso:) ¡Buena suerte, Inge!:) - migelis, Aug 8, 2011
Muchas gracias por la información, Lazarus . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 8, 2011
Muchas gracias, Migelis . . . . :) - Ingeteacher, Aug 8, 2011
no *le* resultaba simpática (to be consistent with sincera)..*quería* despedirme. Nice work, Inge!! - Deanski, Aug 9, 2011
Cosas entra en esta bolsa, pero nunca salen :) - pesta, Aug 9, 2011
10
votes

Los caimanes y los aligátores pertenecen a la familia de los Alligatoridae, y se diferencian, entre otras cosas, en que los caimanes tienen los dientes más largos afilados y una armadura más gruesa. Ambos animales tienen la cabeza más corta y más ancha que los cocodrilos, los cuales además se distinguen de los otros dos porque los dientes sobresalen visiblemente cuando cierran la boca. Los cocodrilos tienen además unas glándulas que les permiten filtrar la sal del agua, ademas de otras diferencias fisiológicas.

Caymans and alligators belong to the family of the Alligatoridae, and they differ, among other things, in that caymans have longer and sharper teeth, and a thicker armour. Both animals have a wider and shorter head than crocodiles, which can also be differentiated from the other two because their teeth protrude visibly when they close their mouth. Crocodiles also have some glands that allow them to filter the salt form the water, among other physiological differences.

alt text

updated Aug 9, 2011
edited by lazarus1907
posted by lazarus1907
Muy útil, muchas gracias profe. - Deanski, Aug 9, 2011
10
votes

The crab says to the alligator, "goodbye cruel world!"

El cangrejo le dice al caimán, "¡adiós mundo cruel!"

alt text

updated Aug 9, 2011
posted by pesta
Nice! or The crab says to the alligator, "You need to wash your teeth" - El cangrejo le dice al caimán, "deberías lavarte tus dientes!" jajaja. - Animalescus, Aug 8, 2011
jajaja :) - pesta, Aug 8, 2011
¡Que aproveche! :) - Ingeteacher, Aug 9, 2011
Excelente pesta!! - Deanski, Aug 9, 2011
8
votes

alligator Pictures, Images and Photos

Es bueno que los aligátores sean de sangre fría y coman rara vez, de otra manera habría pocas persones que vivirían en florida.

It's a good thing that alligators are cold blooded and eat infrequently, otherwise few people would live in Florida.

updated Aug 9, 2011
edited by Leatha
posted by Leatha
That is funny as heck Leatha - 0043ad50, Aug 8, 2011
Una broma muy divertida, Leatha . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 9, 2011
Es bueno que los aligátores *sean de* sangre fría y *coman*..habría poca gente que viviría/ habría pocas personas que vivirían en Florida. Great, Lea! - Deanski, Aug 9, 2011
8
votes

An alligator a day keeps the doctor away.
Una caimán un día mantiene alejado al médico.
alt text

updated Aug 9, 2011
posted by Jason7R
In Australia if I'm not mistaken....pretty big, eh? - Jason7R, Aug 8, 2011
No estoy de acuerdo contigo, Jason. A mí me daría un susto tan grande, que necesitaría a un médico .. . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 8, 2011
Muy graciosa Ingeteacher...jajajajaja - Jason7R, Aug 8, 2011
Un caimán al día.. Literal, but I think your translation would work. Very good, Jason! - Deanski, Aug 9, 2011
It is not an Alligator mate it is a Crocodile , and a "Salty " the most dangerous. - ray76, Aug 9, 2011
Notice it is minus the right front leg. - ray76, Aug 9, 2011
I saw that too, and I believe humans caused that. - Deanski, Aug 9, 2011
8
votes

Los caimanes no son amigables, como los delfines.

Alligators aren't friendly lkie dolphins.

alt text

updated Aug 9, 2011
posted by Kiwi-Girl
like women - JoyceM, Aug 8, 2011
ja ja lol :) - Kiwi-Girl, Aug 8, 2011
¡Por cierto, Kiwi! :) - Ingeteacher, Aug 9, 2011
Jaja, por poco me caí de la silla, muy bien Kiwi :) - Deanski, Aug 9, 2011
8
votes

95alt text95

This cartoon reminds me of a song by Bill Haley and the Comets

Este dibujo me recuerda de la canción ' See you later...' En español ' Hasta luego, caimán'

updated Aug 9, 2011
edited by Castor77
posted by Castor77
:) very good - billygoat, Aug 8, 2011
Qué gracioso, Castor . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 9, 2011
Jaja, very funny! I've read that there exists a direct equivalent for "See you later, alligator": Hasta luego, cocodrilo.:) No clue as to whether it has already caught on. Nice, castor! - Deanski, Aug 9, 2011