That does not make me feel very good.
my guess is;Eso no me hace sentir muy bien.Would this be correct please?
7 Answers
Hold on, "good" is a perfectly fine adjective. The sentence means "I feel (like I am) good." The situation it wouldn´t work in is if you mean the ability - like "I hear good" "I see good" "I feel good" would all be wrong, you would need "well" here. "Feel" has more than one meaning, as you can see. What makes it complicated is that "well" also has more than one meaning. It can be the adverbial form of "good", but it can also be an adjective synonymous with "healthy". So "I feel (like I am) well", is also fine.
To put it another way, you can say any adjective. "I feel happy" "I feel good" "I feel healthy" "I feel sober" are all correct. "Good" is fine as an adjective, and so is "well" so long as you use it as an adjective and not an adverb in this situation.
I think you can say "I feel good" as long as you are talking about your emotional state, not about your health.
Just someone's opinion. It doesn't answer the adverb vs adjective problem. I'm wondering if good can ever be used as a adverb as well as an adjective.
this dictionary describes good's use as an adverb (well) as informal
The question was about Spanish, not the use of good vs. well in English! Although I do agree that well is appropriate for discussing health, and good is appropriate for discussing emotions.
I also am still learning Spanish, but I think "Eso no me hace sentir bien" is close enough. If you're saying something doesn't make you feel very good as in it makes you nervous or it upsets you, you could say that seems bad. Eso me parece muy mal. That seems very bad to me.
I agree with the explanation given by mistermouse. In this case good does not describe the action of feeling as an adverb does, but rather a state of being, which would have to be a adjective.
Eso no me hace sentir muy bien.
This doesn´t sound natural in Spanish. It´s more common to speak this type of thing in positive, ie: "Me hace sentir mal," Me pone de mal humor," and more natural yet "Eso me choca."
Please note that the correct English version is, "That does not make me feel very well."
I would agree with you and say, "Eso no me hace sentir muy bien." I'm still learning though, so you should wait for a native or someone more advanced than myself.
"Good" is technically an adjective, but according to this dictionary, it can be used as an adverb...informally.
If this sentence is for some type of writing work, use "well".
It sounds to me like you're suspicious of something. Here are some terms that can mean you "don't feel good" about something.
Hay gato encerrado. - There's something fishy going on.
Sospecho algo. - I suspect something.
Eso me inqueta. - That worries me.
In another sense...
No pienso que debiera haberlo hecho. No creo que fuera justo.
I don't think I should have done it. I don't believe it was right. (You regret it and "don't feel good" about it now.)
These are just some suggestions