How do you say "drive off a cliff" in Spanish?
I drove off a cliff.
I know "conducir" is one verb for to drive but I'm not sure it also implies the concept of off. Is there a specific verb in Spanish for "drive off"? Not in the context of speed or on a street or leaving a person or thing but off a ledge or cliff. (I know who'd be silly to do that! But for now this is the context)
A second sentence is I drove my motorcycle off the cliff. So does the verb change if other words are between drove and off? I may not be wording this very well, sorry.
My attempts:
1 - Me conduje un acantilado.
2 - Me conduje mi motocicleta de un acantilado.
¡Gracias por cualquier ayuda!
5 Answers
Maybe there is a different way of saying, but how about this:
Me caí por un acantilado/precipicio conduciendo/manejando el coche/el carro/la moto/el camión.
It could be interpreted on this way:
"Perdí el control de mi motocicleta en un precipicio"
se tiró con el coche desde el precipicio
Doesn't seem to carry the meaning of you drove off the cliff on purpose (if you did)
Un coche cae por un precipicio en Mataleñas
That is if you didn't do it on purpose:
Se fue con el coche precipicio abajo.
Esa es mi idea:
conduciendo, me caí por un precipicio