what does mirate nomas mean?
please
4 Answers
¡Mírate no más! ................. Just look at yourself!
"Nada más" is also used in this context.
I think it is an imperative form of Mirar....Mirate means look at you or look at that..for example miralo = look it it = here in Chile people say mira a lot which is used as a filler or pause word in conversations....wish
look, what I want to say is that.......
mira, lo que quiero decir es que.......
Creo yo ¿?
Some elucidation on "nomás" from our trusty RAE: **no más, nomás. **
a) En el español de España, la locución no más solo se usa con el sentido de nada más, solamente, y se pospone a la palabra o conjunto de palabras a las que modifica: «Una prueba no más a modo de ejemplo» (País [Esp.] 24.8.77); «Movido no más que por mi conciencia, expresé más de una vez con mi firma una actitud contraria a la política inmovilista y represiva del sistema» (Laín Descargo [Esp. 1976]). Se emplea raramente, ya que en la lengua general se prefiere nada más.
b) En el español de América, el uso de no más es mucho más frecuente que en España y a menudo, especialmente en México, se escribe nomás, en una sola palabra: «Se trata nomás de ir a torear rancheros» (Mojarro Yo [Méx. 1985]). Además del sentido general de nada más, solamente, se usa en América con otros valores. Así, se emplea como modificador verbal, especialmente en oraciones exhortativas, para dar mayor énfasis a la expresión: «Contá, contá nomás cómo son esas hembras» (Guido Invitación [Arg. 1979]); «¡Entren, no más! gritó la vieja» (Allende Casa [Chile 1982]). Normalmente se pospone al verbo, aunque en México es muy frecuente su anteposición: «Si te animas, nomás avísame con tiempo» (Santander Corrido [Méx. 1982]). Con el mismo valor de refuerzo expresivo, se usa también como modificador adverbial: «Volvió al rato el sirviente, y allí no más, desde el vano de la puerta, [...] dio su triste noticia» (Ramírez Baile [Nic. 1995]); «Ahora nomás llegará la señora» (Plaza Cerrazón [Ur. 1980]). Por último, antepuesto a un verbo, se emplea también con el sentido de tan pronto como, en cuanto: «Nomás le dabas la vuelta a una llavecita y salía el agua directo al lavamanos» (González Dios [Méx. 1999]); «Nomás entrar, pateó un cenicero» (Ramos/Lejbowicz Corazones [Arg. 1991]). Se usa a veces en la forma diminutiva nomasito: «Ahí nomasito, a la derecha» (Serrano Vida [Chile 1995]).
A bit wordy but wanted to include the examples! I tend to agree with Julian C on the translation... just take a good look at yourself, as in "check yourself out!" Usually complimentary... but can be used if one is aghast or in shock too.... ![]()
Look at you!