Le vs. Se verbs (Gustar verbs vs. Reflexive verbs)
I had an exercise in my book where I had to chose the right pronoun by deciding whether the verb was functioning like gustar or as a reflexive verb, and it was very difficult. It was really clear for example when you had a plural verb but a singular noun, because you knew the verb must be agreeing with the subject and therefore reflexive, but if the object was plural aswell I really couldn't figure it out. To help me practise this I tried to put the alternate function of the verb into a sentence, and I'd be really grateful if any native speakers or fellow learners could take a look and correct my mistakes. I wrote the sentences in bold myself, if there's any mistake in the others it's because I mistyped them.
Esta niña se pasa el día delante de la tele y no estudia nada. A esta niña le pasa un accidente leve.
Que le pasó a aquel novio tuyo de la universidad? Se pasó muy bien su tiempo en la playa.
Les da mucha pena trasladarse de barrio, pero no tienen más remedio que irse. Se dan prisa por no llegar tarde.
Creo que se molestaron mucho con lo que les dijiste de su hijo.** I think they were annoyed with what you said to them about their child.** Creo que les molestaron mucho lo que les dijiste de su hijo. I think what you said to them about their child anoyed them.
Sus padres se alegraron mucho de verla otra vez. Les alegra el libro.
Si tiene un libro, ella no se aburre nunca. A él le aburren los libros.
Se preocupa mucho su hijo pequeño porque no es un niño fácil. Les preocupan sus amigos. (They worry about their son vs. Their friends worry them)
A nuestros vecinos no les importan nada los asuntos de la comunidad. - reflexive not possible?
Le dio mucha pena no poder verte. Se dan los manos. (They shook hands)
Cuando estuvieron en el pueblo de lucía se acercaron a visitarla. - Gustar form not possible?
Cuando se vieron la última vez ya no se saludaron porque estaban distanciados. - gustar form not possible?
Algunas personas se divierten con cualquier cosa, siempre están felices. En cambio, a Mercedes todo le cae mal, se enfada con todo el mundo.
Me divierten los videojuegos. Se cayó cuando estaba saliendo del trabajo. Le enfada el gobierno.
2 Answers
Creo que les molestaron mucho lo que les dijiste de su hijo -> Creo que les molestó mucho lo que les dijiste de su hijo.
Les alegra el libro. -> Are you trying to say the book makes them happy? If it is so, then it's correct.
Se preocupa mucho su hijo pequeño porque no es un niño fácil. ->Le preocupa mucho su hijo.
Se dan los manos -> Most commonly used form Se dan la mano because you usually don't shake both hands
Also I don't understand those rules about plural and reflexive verbs, I think you're just making things up and I told you that the last time I saw you but maybe you're right I don't know
Are you just trying to use the other form for the same pronoun? Then
Cuando estuvieron en el pueblo de lucía se acercaron a visitarla. - Gustar form not possible? -> You could say Les dijeron que Lucia se había mudado
Cuando se vieron la última vez ya no se saludaron porque estaban distanciados. - gustar form not possible? --> Les molestaba tener que encontrarse cada día en el trabajo
I don't know if I was of any help but it's also your fault
Perhaps the strangest exercise I've ever seen. The syntax of expressions involving "gustar" are in no way related to reflexive constructions (there are no reflexive verbs, only verbs used in reflexive constructions). Both frequently involve the use of pronouns but, then, so do many Spanish (English or the language of your choice) sentences.