What does " No hay como tus ojos para mirar" mean
The phrase to translate is "no hay como tus ojos para mirar" "no hay como tu fraces pa' enternecer"
6 Answers
No hay como tu frases pa' enternecer
This one does not directly translate. If you were trying to sweet talk a native English speaking person, you would need to say something like:
No one exists with eyes as beautiful as yours.
No one exists who can soften my heart with their sweet words like you do.
My stab at this is as follows:
"no hay como tus ojos para mirar" = There is no equivalent to the sight of your eyes
"no hay como tu frases pa' enternecer" = There is no equivalent to the movement of your words.
Sounds to me like someone is hitting on you.
No hay como tus ojos para mirar.
To me this means:
There is nothing one can compare to looking in your eyes.
The second part I think should be
Noy hay como tus frases pa' (short for para) enternecer.
There is nothing one can compare to being moved by your words.
I read this as "There is not like your eyes for to look at" and "There is not like your phrases for to soften".
However, "fraces" should be "frases".
Basically, your eyes are the most beautiful and your words soften the toughest heart.
deleted