Home
Q&A
Picture of the Day : Advice

Picture of the Day : Advice

16
votes

Hello, everyone.

It's me again smile jaja, Let's start the game grin

-------------------------------------

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.

This thread will be corrected by Zadeworks and checked by Chris for English mistakes grin

And please correct my mistakes in English smile

I would just like to mention at this point that vicente is offerering very nice, clear and friendly corrections, there is not much English to correct, but please correct his EnglishwinkThanks Vicente for taking over...eres el mejorgrin

.

Rules:
? Captions should be a minimum of four words and a maximum of four sentences in length.
? The sentences M U S T be your own work: you cannot copy from the translator, books or any other source.
? Idioms and lyrics which do not translate should be avoided.
? You can only answer once.
? Answers must caption the picture in both English and Spanish.
? You must correct your answer with any corrections that are given.
? Sentences must be comprehensible after three or four reads.
? Do not post pictures or unnecessary subject pronouns in Spanish.
----------
Answers which do not follow the rules will not be corrected or accepted.


.

My example:

.

Consejo es lo que pedimos cuando nosotros ya sabemos la respuesta, pero desearíamos no saberla.

Advice is what we ask for when we already know the answer but wish we didn't.

alt text


Winner : Nicole_Baile ¡Felicitaciones!

5175 views
updated Jul 2, 2011
edited by Vicente1
posted by Vicente1
In the title, should it just be "Advice"...not "advices"? :) - SonrisaDelSol, Jun 30, 2011
Good choice Vicente but teh word should be ''advice'' in the singular without the s :) - FELIZ77, Jun 30, 2011
In English, "advice" is not a countable noun, so we don't say "Advices". Just "Advice". - pesta, Jun 30, 2011
oiga, en español eso suena rarito: desearíamos no saberla - 00494d19, Jun 30, 2011
Thanks guys for correcting me :D I've already changed the title. Heidita, "deseríamos no hacerlo" is right, haha, pero tienes razón "desearíamos no saberla" suena mejor :D ¡Muchas gracias! - Vicente1, Jun 30, 2011

24 Answers

5
votes

Los niños no aprecian la sabiduria de sus padres hasta que son adultos.

Children do not appreciate the wisdom of their parents until they are adults.

updated Jul 1, 2011
edited by Nicole-B
posted by Nicole-B
I really like it ! It's perfect and it's true ! but when we realise about it, it's too late ... Good One ! - Vicente1, Jun 30, 2011
It might be too late for us, but just in time to pass on to our own children. Gracias Zadeworks. :) - Nicole-B, Jun 30, 2011
It'snever too late. Pick yourself up, dust yourself off and try it again! - bert1929, Jun 30, 2011
That's the spirit Bert! :) - Nicole-B, Jun 30, 2011
You are the winner ! Congratulations :D Yours was perfect - Vicente1, Jul 1, 2011
5
votes

"It's a chromosome problem my son, they can't help it."

"Es un problema de cromosomas a mi hijo, no pueden evitarlo."

updated Jul 1, 2011
edited by 0043ad50
posted by 0043ad50
hahaha, we don't say "it's" :D "Es un problema *cromosómico*, hijo. No pueden evitarlo" -- Muy bien, Marshall :D - Vicente1, Jun 30, 2011
Indeed. - tc84, Jun 30, 2011
Good eye, I'm using my I-pad today. Thanks zade - 0043ad50, Jun 30, 2011
Espero que no hablan de las mujeres, MH . . . . . . . - Ingeteacher, Jun 30, 2011
marshi, correct your post!! - 00494d19, Jul 1, 2011
5
votes

You see son, it's like this. Some kids look like their dad and some look like their dad's best friend.

Ves mijo, es así. Algunos chicos se parecen a su papá y algunos se parecen al mejor amigo de su papá.

updated Jul 1, 2011
edited by Leatha
posted by Leatha
You said "mijo" hahaha, that's a word we always hear in Chile, very common :P - Vicente1, Jun 30, 2011
"Ves mijo, es así. Algunos chicos *se parecen* a su papá y algunos *se parecen* al mejor amigo de su papá" It's very funny, it made me laugh haha very gooooood ! - Vicente1, Jun 30, 2011
:D - pintor, Jun 30, 2011
Gracias, Zade. The Spanish speaking folks here are mostly from Mexico and they use mijo all the time. - Leatha, Jun 30, 2011
Love it Leatha, voting - Yeser007, Jul 1, 2011
5
votes

Mummy said that you wanted a daughter. Is that true?

Mamá dijo que querías una hija. ¿Es verdad?

updated Jul 1, 2011
edited by migelis
posted by migelis
Hahaha, sometimes these things happen :o a suggestion, in this case it would be better to say "querías" instead of "quisiste" :D Very very good ! :D - Vicente1, Jun 30, 2011
Muchas gracias, Vicente:) - migelis, Jun 30, 2011
you're welcome, friend :) - Vicente1, Jun 30, 2011
Espero que no es verdad, Migelis . . . . . - Ingeteacher, Jun 30, 2011
Espero que no es verdad tambien, Inge. Los ninos no estan responsable para su sexo. - bert1929, Jun 30, 2011
*Espero que no sea verdad, también. Los niños no son responsables de su sexo* :) - Vicente1, Jun 30, 2011
Muchas gracias, Inge, Bert y todos:) - migelis, Jul 1, 2011
5
votes

Parents tend to pass on the advice they didn't take themselves.

Los padres suelen pasar los consejos que ellos mismos no siguieron.

updated Jun 30, 2011
posted by GerdaD
¡ P e r f e c t o ! Muy bien hecho, Gerda :D - Vicente1, Jun 30, 2011
:) - Ingeteacher, Jun 30, 2011
4
votes

I always find it (ie; in my experience it is) easier to take (accept) advice from friends than my family because my friends usually only give me advice when I ask for it but my family give it to me when they think I need it! raspberry tongue wink tongue rolleye LOL grin

= Siempre en mi experiencia es más facil aceptar el consejo de amigos que de mi familia porque mis amigos por lo general sólo me dan consejos cuando se lo pido pero mi familia me los da cuando ellos creen que los necesito raspberry tongue wink tongue rolleye LOL grin

Corregid mi español, por favor smile grin

Siempre en mi experiencia es más facil aceptar el consejo de amigos que (de?) mi familia porque mis amigos por lo general sólo me dan consejos cuando se lo pido pero mi familia me lo da cuando crea que lo sea necesario

updated Jul 1, 2011
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
:) Pray for us! - 00a4c226, Jun 30, 2011
Okay I will :) We are actually having a Brazillian evening tonight hosted by Brazilian people of course :) - FELIZ77, Jun 30, 2011
I will wait for the Spanish one :) good luck - Vicente1, Jun 30, 2011
Wow nice Feliz - pacofinkler, Jun 30, 2011
Thank you, Vicente :) All is ready for your inspection now lol - FELIZ77, Jun 30, 2011
THank You Paco :) - FELIZ77, Jun 30, 2011
... que de mi familia ... pero mi familia me los da cuando ellos creen que los necesito... wow, very very good ! almost perfect ... you're getting better and better man :D - Vicente1, Jun 30, 2011
awesome :D - Vicente1, Jun 30, 2011
Gracias Paco :) - FELIZ77, Jun 30, 2011
Muchas Gracias Vicente :) - FELIZ77, Jun 30, 2011
:) - pintor, Jul 1, 2011
4
votes

Disfruta tu vida, hijo. Un día, crecerás, encontrarás un trabajo, y desearás ser joven.

Enjoy your life, my son. One day, you will grow up, find a job, and you will wish that you were young.

updated Jun 30, 2011
edited by 001a2987
posted by 001a2987
Muy bueno, Chris, jeje. Although I would recommend you not to say "mi hijo", but "hijo" instead. And "Desearás ser joven" is better than "que fuera joven" :D Very good, Chris .. Espero no arrepentirme de esa manera cuando yo encuentre un trabajo :( hahaha - Vicente1, Jun 30, 2011
Gracias Vicente - Te aconsejo - Disfruta tu vida antes de que encuentres un trabajo!! :) - 001a2987, Jun 30, 2011
I sure will :) jeje - Vicente1, Jun 30, 2011
lol:) - migelis, Jun 30, 2011
4
votes

Sure father, I can give you advice about sex. I have enough experience smile Seguro padre, yo puedo darte consejos sobre el sexo. Tengo suficiente experiencia.

updated Jun 30, 2011
edited by 00a4c226
posted by 00a4c226
"yo puedo darte *consejos* sobre el sexo" In Spanish, the word "consejo" is countable :D jaja Consejos del hijo al padre, muy creativo ! hahah - Vicente1, Jun 30, 2011
4
votes

Sé que tienes 50 años. No te preocupes, un circo llega a la ciudad más tarde, ¡obtendrás un trabajo ahí!

I know you are 50 years old. Don't worry, a circus is coming to town later, you will get a job there! tongue laugh

updated Jun 30, 2011
edited by billygoat
posted by billygoat
It's almost perfect, but you started using the "tú" form , so you must continue doing the same : "Obtendrás un trabajo ahí " :D Very good, it's really funny hahahah - Vicente1, Jun 30, 2011
grrrrr - of course! thank you zade!! - billygoat, Jun 30, 2011
Muy gracioso! - bert1929, Jun 30, 2011
3
votes

Father,are you really Clarke Kent? ¿Padre ,eres tú realmente Clarke Kent?

updated Jul 2, 2011
edited by jennyo45
posted by jennyo45
it's right, but grammatically correct would be "¿Eres tú realmente Clark Kent?" muy bien :) - Vicente1, Jul 1, 2011
Thank you Zadeworks , hola! - jennyo45, Jul 1, 2011
3
votes

It's like this, son... go ask your mother.

Es así como este, hijo, ... Ve y pregúntaselo a tu madre.

updated Jul 1, 2011
edited by pesta
posted by pesta
I think you meant "Es así, hijo. Ve y pregúntaselo a tu madre" hehe :D Muy bien ! - Vicente1, Jul 1, 2011
¡Gracias, zadeworks! - pesta, Jul 1, 2011
3
votes

"Lamento decepcionarte,hijo, pero no soy Superman en disfraz y tendrás que luchar contra los matones de la escuela por tu cuenta. ¡Tengo miedo !"

"I am sorry to disappoint you, son but I am not Superman in disguise and you will have to fight the school bullies on your own,I'm afraid !"

updated Jul 1, 2011
edited by pintor
posted by pintor
Corregid mi español,por favor - pintor, Jun 30, 2011
Lamento decepcionarte, hijo, pero no soy Superman en disfraz y tendrás que luchar *contra* los matones *de la escuela por tu cuenta* ¡Tengo miedo! -- hahah A scared father, haha very fun :D Muy bien hecho, Pintor. - Vicente1, Jun 30, 2011
Muchas gracias, Zade - pintor, Jun 30, 2011
Yes, very funny indeed! - bert1929, Jun 30, 2011
you're welcome, pintor :) - Vicente1, Jun 30, 2011
"I'm afraid" is another term for "I believe" or "I suspect," that's why I don't think tengo miedo fits. - Deanski, Jul 1, 2011
3
votes

Daddy, I thought I would always be your best friend and that I would go with you to the soccer game ....... hmmm

Papá, pensaba que tu mejor amigo siempre sería yo y que yo iría contigo al partido de fútbol ....... oh oh

updated Jul 1, 2011
edited by Ingeteacher
posted by Ingeteacher
" ... y que yo iría contigo al partido de fútbol" :D almost perfect ! Well done, ingeteacher :D - Vicente1, Jun 30, 2011
Muchas gracias por corregirme, Zade .... :) - Ingeteacher, Jun 30, 2011
De nada :D lo hiciste muy bien, inge ! - Vicente1, Jun 30, 2011
I hope that they are best friends:) - migelis, Jun 30, 2011
Muchas gracias, mis amigos . . . . . . :) - Ingeteacher, Jul 1, 2011
3
votes

The best advice for a boy will come from his dad.

El consejo mejor por para un chico vendrá de su papá.

updated Jun 30, 2011
edited by SonrisaDelSol
posted by SonrisaDelSol
"El mejor consejo para un chico vendrá de su papá" :D very good ! and yes, parents are always right ... well, almost always hahahaha.. :P - Vicente1, Jun 30, 2011
Nice, Sonrisa :) - Ingeteacher, Jun 30, 2011
Gracias, mis amigos! - SonrisaDelSol, Jun 30, 2011
That's true:) - migelis, Jun 30, 2011
2
votes

Pues Jóse en mi manera de verlo, tienes una opción : Tienes que decirle "Lo siento"

My original: Pues Jóse, en la manera lo veo tienes uno opción, tienes que decirla "lo siento".

So Joseph, the way I see it, you have one option,you have to tell her, "I'm sorry".

updated Jul 1, 2011
edited by Yeser007
posted by Yeser007
"... en mi manera de verlo, tienes una opción : Tienes que decirle "Lo siento" " biiien ! :D - Vicente1, Jul 1, 2011
Gracias Vicente. - Yeser007, Jul 1, 2011