Home
Q&A
"de que" and "lo que"

"de que" and "lo que"

2
votes

"de que"? What is the difference and usage between "de que" and "lo que"

4966 views
updated Jun 30, 2011
posted by robplank

4 Answers

1
vote

¿De qué se trata esta película? .............. About what is this film?

Lo que tienes que hacer es ver esta película ...... What you have to do is see this film.

updated Jun 30, 2011
posted by 005faa61
1
vote

I don't understand the question? What about de lo que? What exactly are you asking? You question would have been more clear if you had asked the difference between:

de que

and

de lo que

example of de lo que

In English are you asking about the difference in meaning between of which or from which and that which?

updated Jun 30, 2011
edited by 0074b507
posted by 0074b507
Yes, as stated in the opening post, it actually is quite a broad topic. - webdunce, Jun 29, 2011
1
vote

De que and de qué are two different things.

De que is usually used to introduce a clause after things that require de...like después de or antes de.

Después de comer means after eating, but if we want to introduce a full clause with a conjugated verb, we will need to use de que. Después de que comió, me salí de su casa (after he ate, I left his house).

De qué, well Julian already gave an example of that.

updated Jun 30, 2011
posted by webdunce
1
vote

lo/el/la que = the which

But "the which" is not really used in English anymore, so these get translated in various ways.

Esa es la piscina en la que encontraron el cuerpo. => That is the pool in the which they found the body => That is the pool where they found the body.

(It certainly could also be said in Spanish as "Esa es la piscina donde encontraron el cuerpo," but I wanted to use en la que for the purpose of the example.)

updated Jun 30, 2011
posted by webdunce