Home
Q&A
recordar vs acuerda?

recordar vs acuerda?

2
votes

Which word is correct for informal use for the word remember. Acuerda is only used in sentence direct translation?

5813 views
updated Jun 26, 2011
posted by Nursegold

4 Answers

4
votes

Fyi, it's not actually "acuerda" but rather, "acordarse", which means to remember or to remind.

I'm pretty sure they are both the same and can be used interchangeably, though I've noticed most native speakers opt for "acordarse."

updated Jun 27, 2011
posted by la-araña-discoteca
2
votes

If you use the word "acordarse" you need "de":

No me acuerdo de la dirección.

But if you use "recordar", you don't need "de":

No recuerdo la dirección.

updated Jun 27, 2011
edited by Tosh
posted by Tosh
Recuerdas quien te lo dijo? - 00a4c226, Jun 26, 2011
Acuerdate de mi!...Recuerdame! Good job Tosh :D - 00a4c226, Jun 26, 2011
2
votes

They seem interchangeable to me.

But acordarse is a reflexive verb and recordar usually is not. Both are stem changing o-->ue

So

¿Te acuerdas lo que te dije? Do you remember what I told you?

¿Recuerdas lo que te dije? Do you remember what I told you?

Mean the same thing.

updated Jun 27, 2011
edited by Goyo
posted by Goyo
if a reflexive verb carries to action to oneself, how can it take a d. object? i am confused by the darn things - Marsviking, Jun 26, 2011
See my post below. - Tosh, Jun 26, 2011
1
vote

And the "lo" in Goyo's sentences is not a Direct Object.

"Lo que" is a neuter relative pronoun that can mean "that which", "what", or "whatever".

Lo que dices es interesante. What you are saying is interesting.

¿Tienes lo que necesito? Do you have what I need?

updated Jun 27, 2011
edited by Tosh
posted by Tosh