Home
Q&A
homographs

homographs

3
votes

Unlike English, are all homographs in Spanish also homonyms?

8753 views
updated Jun 27, 2011
posted by jlupine

7 Answers

5
votes

Homographs (same spelling)

Homographs are words with more than one definition. Guess which homograph is being described. Example: something used with a hammer OR part of your finger or toe. Answer: nail.

homonym

Words with the same writing and pronunciation (i.e. homographs and homophones) are considered homonyms. However, in a looser sense the term "homonym" may be applied to words with the same writing or pronunciation

By the looser definition any homograph would be a homonym. I assume you are asking about the stricter definition that the two words be both a homograph and a homophone.

read (noun) and read (verb in past tense) would be homographs, but not homophones (pronounced the same.) be and bee would be homophones, but not homographs

In Spanish are the diacritical words se and sé (de and dé) considered homophones, but not homographs? Interrogative words and exclamatory pronouns Qué and que, etc.? Woud que meaning (that) and que meaning (may) in indirect commands be homonyms? (both homographs and homophones)?

alt text

updated Jun 26, 2011
edited by 0074b507
posted by 0074b507
Quite an eye for detail, Q. I even studied it out before making a response and didn't quite get it right. - webdunce, Jun 25, 2011
Of course, in Spanish, if it has the same pronunciation, it will have the same spelling and vice-versa. - webdunce, Jun 25, 2011
2
votes

Thanks for all of the responses! I probably should have started by stating what the terms mean to me. I use 'homograph' to refer to words that are spelled the same but have different meanings and etymologies. I use 'homonym' to refer to words that are spelled and pronounced the same but have different meanings and etymologies. In English, all homonyms are homographs, but not conversely: 'wind' the noun and 'wind' the verb are homographs but not homonyms. 'Rebel' the verb and 'rebel' the noun are not homographs because they have the same etymology. In most English dictionaries, homonyms and homographs have separate entries.

I thought that, for example, some foreign words that look exactly like Spanish words might have entered the language without following the Spanish rules of pronunciation, sort of the phonetic counterpart to the violation of normal orthographic rules in forming the plurals of some loan words (e.g., cabaret-->cabarés or suéter-->suéters).

There could be other reasons: Spanish is remarkably consistent phonetically, but not 100%, especially with foreign words. The p in Greek words like 'psicología' is silent, the letter x is pronounced in four different ways, the h immediately following c (now that ch is a digraph) is not exactly silent, etc.

updated Jun 27, 2011
posted by jlupine
Great points. - 0074b507, Jun 26, 2011
2
votes

delete-already answered

Of course, in Spanish, if it has the same pronunciation, it will have the same spelling and vice-versa.

Not true. All diacritical words have the same pronounciation (homophones), but different spellings (not homographs).

Quién....Quien This is not a homograph, but is a homophone and even has no change in meaning (who) so it is not a homonym by the stricter definition.

updated Jun 26, 2011
edited by 0074b507
posted by 0074b507
I stand corrected!!! - webdunce, Jun 25, 2011
This post should NOT be deleted, Q. It is not just a restatement of gintar's post or anything like that. - webdunce, Jun 25, 2011
I agree with webdunce. - gintar77, Jun 25, 2011
Add my vote to the non-deletion petition! - territurtle, Jun 26, 2011
2
votes

Of course, in Spanish, if it has the same pronunciation, it will have the same spelling and vice-versa

This is not always the case. Take for instance "hay" and "¡Ay!", "yerba" ,"hierba" and "hierva", "asar" and "azar" (if you're not in Spain, anyway) and many more.

updated Jun 26, 2011
posted by gintar77
Oops! you beat me to it, and you have better examples. - 0074b507, Jun 25, 2011
I stand corrected!!! - webdunce, Jun 25, 2011
No problem, I had forgotten about the diacritical words. Great examples! - gintar77, Jun 25, 2011
1
vote

So far as I know, yes. That is the cool thing about the Spanish spelling system. It is 100% phonetically accurate. So, in Spanish, if two different words are spelled the same, they are also pronounced the same.

updated Jun 26, 2011
posted by webdunce
A Spanish dictionary does not require a pronunciation guide to be included for each word as the word itself is the pronunciation guide. - webdunce, Jun 25, 2011
You said it, My Man!! - territurtle, Jun 26, 2011
0
votes

So what is the definition of something like como como como = I eat how/the way I eat?

updated Jun 27, 2011
posted by lagartijaverde
I'd call it a homonymic paronomasia, and a very good one indeed. - jlupine, Jun 27, 2011
0
votes

Um, actually, when I think of "homograph," I think of the advanced mathematical discipline of homography. See this link. tongue rolleye

Does this mean I have a different opinion? wink

updated Jun 26, 2011
posted by territurtle
In a discusssion of grammar and vocabulary, grammatical homographs are more likely than mathematical ones. I remember 'homology' when I took projective geometry, but not 'homography'. - jlupine, Jun 26, 2011