Home
Q&A
Please help with my video proofing (Pt. 3 & 4)

Please help with my video proofing (Pt. 3 & 4)

1
vote

Hello,

This is for an assignment that I have due by tonight to make a video of me speaking in Spanish to upload to my instructor. I am a beginner and it is only my 4th week of class so I don't know a lot, especially pronunciation but he said no notes so I have to memorize it. I went to a tutor at the campus and her changes are not making sense so I'm hoping I can get some help here along with any tips for correct pronunciation.

It is 6 paragraphs so I'm going to put both versions of 2 paragraphs at a time which will be a total of I think about 3 posts. This is the second post with paragraphs 3 and 4

Thank you all so much! By the way, I love this site. It has helped me so much in my lessons.

Paragraph 3 English

III. I’ve worked several places and my last job I was a flight attendant. I enjoyed it very much. Then, one day I was working a flight when the plane hit some turbulence and I sustained severe injuries. The pilot was forced to do an emergency landing so that I could get to a hospital. Two years later after treatment and surgery it was time for me to figure out what I could do since my injuries disqualified me to work in any of my previous jobs. With my children raised, I could finally think about what I wanted. The dream I had as a child would become a reality when I enrolled in Lone Star College – Montgomery.

Tutor translation

III. He trabajado en varios lugares y mi ultimo trabajo yo fue una asistente de vuelo. Lo disfrute mucho. Luego, un dia yo estaba trabajando cuando el avion se estrello contra ciertas turbulencias y YO sufri lesions graves. El piloto se vio obligado a hacer un aterrizaje de emergencia para que yo pudiera llegar a un hospital. Dos anos mas tarde despues del tratamiento y la cirugia me llego el momento de averguar que podria hacer yo desde mi inhabilitacion yo tenia lesions que no podia trabajar en cualquiera de mis trabajos anteriores. Con mis hijos criados, pude finalmente pensar acerca de lo que yo queria. El sueno que tuve cuando era una nina se convierta en una realidad cuando me matricule en Lone Star College – Montgomery.

My translation:

He trabajado varios lugares y mi último trabajo I fue un asistente de vuelo. Lo disfruté mucho. Luego, un día yo estaba trabajando cuando el vuelo el avión se estrelló contra ciertas turbulencias y YO sufrieron lesiones graves. El piloto se vio obligado a hacer un aterrizaje de emergencia para que yo pudiera llegar a un hospital. Dos años más tarde después del tratamiento y la cirugía me llegó el momento de averiguar qué podría hacer yo desde mi inhabilitación lesiones me para trabajar en cualquiera de mis trabajos anteriores. Con mis hijos criados, pude finalmente pensar acerca de lo que yo quería. El sueño que tuve cuando era un niño se convierta en una realidad cuando me matriculé en Lone Star College - Montgomery.

Paragraph 4 - English

IV. From the beginning I started taking criminal justice classes and to my surprise I learned very quickly and soon began working on honors projects. In the two years I have attended Lone Star College a whole new world of opportunities has opened up for me. My experience at Lone star college has given me back my life and I am so grateful.

Tutor Translation:

Desde el principio empece a tomar clases de justia penal y para mi sorpresa, yo aprendi con gran rapidez y pronto conmense a trabajar en proyectos de honores. En los dos anos que he asistido a Lone Star College un Nuevo mundo de oporunidades se han abierto para mi. Mi experincia en el Lone Star College me ha devuelto mi vida y estoy muy agradecida.

My translation:

Desde el principio empecé a tomar clases de justicia penal y para mi sorpresa, me enteré con gran rapidez y pronto comenzó a trabajar en proyectos de honores. En los dos años que han asistido a Lone Star College un nuevo mundo de oportunidades se han abierto para mí. Mi experiencia en el Lone Star College me ha devuelto mi vida y estoy muy agradecido.

I have been practicing pronunciation from here. However, my instructor is very strict about the structure of the sentences so I have to fix it. Any help would be appreciated so much. I'll post a new question for the following paragraphs.

Dana

1701 views
updated Jun 24, 2011
edited by --Mariana--
posted by dmbaker63

1 Answer

1
vote

You're missing accents (not using a tilde in año is unforgivable) and there are some conjugation errors:

y en mi último trabajo fuí asistente de vuelo. Lo disfruté mucho.


Luego, estaba trabajando un día cuando el avión se estrelló contra ciertas turbulencias y sufrí heridas graves.


Dos años despues del tratamiento y la cirugía......

updated Jun 24, 2011
edited by --Mariana--
posted by --Mariana--
Thank you for checking. Is there somewhere you can refer me to find out which letter need accents and which ones do not? I have a spanish verb book but no dictionary. Would the dictionary here tell me? Any ideas for remembering for my video? - dmbaker63, Jun 24, 2011