Home
Q&A
"Corazon de poeta"

"Corazon de poeta"

2
votes

Estuve escuchando la canción "Corazón de Poeta" por la española Jeanette hoy y empecé a pensar de que se trata, o que significa "corazón de poeta." ¿Se puede traducir directamente "heart of a poet" o, en la opinión de ustedes, hay otra traducción? Si no conocen la canción se la puede escuchar por youtube.

http://www.youtube.com/watch?v=JAHEM7_tdjg&feature=related

Gracias!

Aaron

4412 views
updated Jun 23, 2011
posted by Aaron_w

2 Answers

1
vote

Totalmente de acuerdo con tu traducción, Aaron.

"Que tenga corazón de poeta" es, definitivamente, una de las cualidades de la persona de la que ella (la cantante) se ha enamorado. Si observas la letra de la canción puedes ver esto más claramente:

"El tiene, el corazón de poeta, De vagabundo y de mendigo Y así lo he conocido Y así me gusta a mi que sea, Que tenga el corazón de poeta."

Espero que estés de acuerdo...!

César

updated Jun 23, 2011
posted by Torreblanca
¡Gracias César! - Aaron_w, Jun 23, 2011
2
votes

Opino que tu traducción " ... And he has the heart of a poet"... se ajusta al contexto de la canción.

updated Jun 25, 2011
posted by Agora