Is there an idiom in English like: todos quieren hacer lena del arbol caido?
Can anyone please tell me if there is a idiom in English like: todos quieren hacer lena del arbol caido? Is it like: overthrown pride inspires contempt.
3 Answers
Perhaps - 'kick a dog while it's down'?
No es decente dar una patada a un leon muerto.
I'm not quite sure, but we have a metaphor that is a little similar.
"Fallen angel."
Cuando alguien es un angel caido, es una persona que fue fuerte o un lider en el pasado, pero ahora es un hombre enojado sin el poder que ha tenido.
Pero tambien puede signficar que es una persona que fue fuerte o un lider en el pasado que no es hoy, pero está intentando vindicarle a mismo.
Pero tambien significa una mujer que...eh....esta palabra es vulgar.
Pero, este frase está oido con poca frecuencia.