Home
Q&A
Yo, yo, yo...

Yo, yo, yo...

29
votes

I, unlike others, think that I, unlike others, should study Spanish, so I, unlike others, can master the language and I, unlike others, can speak Spanish and I, unlike others, get to know other people, because I, unlike others, like meeting people.

That sentence gives English speakers an insight of how Spanish speakers perceive a paragraph where "yo" is used all the time: you can't find any grammar mistakes, but the problem is not grammar. The problem is that it is annoyingly pointless and repetitive, because you are not supposed to compare everything about yourself with everyone else, which is what Spanish subject pronouns are for This is what English speakers should understand: pronouns are compulsory in English... and in a tiny percentage of all the thousands of languages spoken all over the world, so there is no reason to expect a language to make this a rule. Spanish uses pronouns for specific reasons, not just to fill gaps.

Please, avoid your "yo", "tú"... until you know where to use them for a PURPOSE. The rest of the time, you are just producing an annoying redundancy that we find tiring and confusing, to put it mildly.

3525 views
updated Apr 18, 2014
edited by lazarus1907
posted by lazarus1907
Good example!!! - webdunce, Jun 7, 2011
Great point as usual!! :) Thanks Lazarus - Jason7R, Jun 7, 2011
Thank you. - MLucie, Jun 7, 2011
Nice! I've always wondered how it sounds to a native Spanish speaker. Thanks! - NickDan, Jun 8, 2011
Jeje - Destroyed99, Jun 8, 2011
There are some "grammatical irregularities" in the example sentence, but the nature of the problem is one of "style". Excess usage of pronouns would be "bad style" & we learn "style" as well as grammar (we hope!) - Lector_Constante, Jun 8, 2011
Perfect! thanks! - alejandro1979, Apr 18, 2014

11 Answers

4
votes

I know horrible pronunciation has to be near the top of the list, but besides the excellent example you gave, what else hurts the ears of a native Spanish speaker?

It doesn't hurt our ear, but it forces us to be trying to suppress our natural way of understanding the language, and keep telling to ourselves: no, he didn't really meant "yo"; he is just a foreigner who uses it mechanically, so try to read the sentence as if you hadn't hear the word "yo" there, and you'll understand him. Yes, we can do this, and we do all the time with foreigners, but it requires changing the way we understand the language. Read this sentence:

Yesterday I saw my friend Peter. Came with me to cinema, but didn't let me pay. After the movie, left to his house.

What part of the sentence did you not understand? Surely if someone said that, you'd understand it perfectly, but you'd be forced to fill it with the missing pronouns so it sounds natural to you. There you would be adding the confusing missing pronouns in the sentence, while we have to remove the confusing inserted pronouns. The only difference is that in English, removing them produces ungrammatical sentences, while in Spanish only sentences pointing in the wrong direction.

I understand that subjunctive is not easy, but removing the pronouns is not exactly rocket science, is it?

updated Feb 4, 2012
edited by lazarus1907
posted by lazarus1907
science - 0074b507, Jun 8, 2011
hehe, Q!!! haha - Destroyed99, Jun 8, 2011
On this forum we deal with brand new students of Spanish that don't recognize the tú is the subject of "comes". I think that the overuse of the pronouns can be overlooked here as long as you keep us aware that it is an overusage. - 0074b507, Jun 8, 2011
Good point Lazarus - FELIZ77, Jun 8, 2011
great stuff - patch, Jun 8, 2011
3
votes

Yo no entiendo lo que dices. ¿Será que usar "yo" en cada frase que yo pueda caberlo es irritante e innecesario aunque sea correcto gramaticalmente? Tal vez yo comprenda, pero yo no sé cómo aplicarlo.

I (unlike anyone else) don't understand what you are saying. Could it be that using "I" in each phrase that I (no one other than I) can fit it can be annoying and unnecessary even though it may be grammatically correct? Perhaps I (me myself and I) understand, but I(unlike others) don't know how to apply it.

Note: the use of "I" is perfect in English here

updated Jun 14, 2011
edited by GuitarWarrior
posted by GuitarWarrior
Dice que el uso de yo *en español* en cada frase (cuando uno se habla de sí mismo) no es incorrecto, pero no debe usarse a menos que sea necesario, es decir, si hay que hacer una comparación. - Deanski, Jun 7, 2011
I was being sarcastic. I just hope I used the subjunctive correctly ;) - GuitarWarrior, Jun 7, 2011
3
votes

Yo, yo, yo...

Sorry Lazarus. I know this is a very serious and helpful discussion. I just wanted to weigh in and say that this is the way most people say "hello" in Philadelphia, so to me it seems quite natural. wink

alt text

alt text

updated Jun 7, 2011
posted by Nicole-B
I do appreciate the insight. Your example above is very helpful. - Nicole-B, Jun 7, 2011
hehe...vote - Destroyed99, Jun 7, 2011
3
votes

I thought this was going to be a question about 80's rap music. Yo, yo, yo--check it out! Thanks for putting subject pronouns in perspective. (It makes me want to get up and bust a move.)

updated Jun 7, 2011
posted by Beatrice-Codder
Mhmm ;-) - Destroyed99, Jun 7, 2011
3
votes

Que yo sepa yo no uso mucho el yo. wink

updated Jun 7, 2011
posted by jeezzle
¡Pero los "yo" que has usado están perfectamente justificados! - lazarus1907, Jun 7, 2011
Era broma amigo. ;) Buena información de costumbre. - jeezzle, Jun 7, 2011
2
votes

I am so guilty of doing this tongue rolleye...but I'm working on it!

updated Sep 13, 2011
posted by SonrisaDelSol
Hehe, :P - Destroyed99, Jun 7, 2011
2
votes

Lazarus, what would be the next item in the list of things that you

find tiring and confusing, to put it mildly.

I know horrible pronunciation has to be near the top of the list, but besides the excellent example you gave, what else hurts the ears of a native Spanish speaker?

updated Jun 26, 2011
posted by Jack-OBrien
Rofl, read his page, *I have studied grammar for many years* - Destroyed99, Jun 7, 2011
2
votes

sigh

Nice, I know that I use the I too often, as I am not very good at English.

Just kidding, raspberry

updated Jun 26, 2011
posted by Destroyed99
1
vote

It doesn't hurt our ear

I was speaking figuratively :~)

I understand that subjunctive is not easy, but removing the pronouns is not exactly rocket science, is it?

I understand your point about pronouns, but what does this have to do with the subjunctive? I guess I'm confused by some of the 'comedic' posts ....

updated Jun 26, 2011
posted by Jack-OBrien
1
vote

I believe that I have learnt to stop using personal pronouns unnecessarily in Spanish tongue wink tongue rolleye smile LOL A couple of visits to the dunce corner red face courtesy of Heidi did that for me I now find myself encouraging beginners not to use them all the time especially where the verb conjugations make clear who is doing the action eg: Fui al cine anoche (I went to the cinema last night) wink smile grin

However Lazarus, I have become a little nervous of using them at all lol so I would be very grateful if you would be kind enough to provide some examples where natives would use them...with explanations as to why they are used

My current understanding is they are used for

1 Emphasis

2 To clarify the meaning so as to avoid amibiguity

Please correct me gently if I am wrong about this as I am seeking to understand how to use them like natives do.

I look forward to your response

Best regards Feliz77

updated Jun 26, 2011
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
1
vote

Don't worry, I like these little lessons here! grin

updated Jun 26, 2011
posted by Destroyed99