Home
Q&A
Quebrar means to break?

Quebrar means to break?

1
vote

Is this correct in spanish? El vaso se quebró, I use quebrar for break, I was taught to speak this way.

1091 views
updated Jun 11, 2011
edited by Destroyed99
posted by VengoDr

4 Answers

1
vote

Double click on the word you wrote for a quick translation. For further translations, type it into the dictionary. Yes, "quebrar" means "to break".

updated Jun 7, 2011
posted by Beatrice-Codder
0
votes

This topic was beat to death just yesterday. Have a look: link text

updated Jun 7, 2011
posted by 005faa61
0
votes

The glass broke to pieces = El vaso se hizo pedazos OR El vaso se hizo añicos.

Yes, quebrar and romper both mean to break so they could both be used here. I just thought that a drinking glass would break to pieces when broken, but it's not necessary to make that distinction.

updated Jun 7, 2011
posted by GuitarWarrior
0
votes

I know that "romper" also means to break. I do not know which may be more appropriate in this sentence. They both may be fine.

I have thought that "quebrar" was more for use with breaking a bone, but I do not know if this usage is exclusive.

updated Jun 7, 2011
edited by danrivera
posted by danrivera