Home
Q&A
Is it okay if I join your table?

Is it okay if I join your table?

1
vote

I am seeing quite a few variations in translation for this phrase. What might be the best way of saying this.

2326 views
updated Jun 7, 2011
posted by croberts

4 Answers

3
votes

In Mexico (northern) we would say:

¿Está bien si los acompaño en su mesa? (plural)

¿Está bien si te acompaño en tu mesa? (singular)

or like gintar said:

¿Está bien si me siento con ustedes? (plural)

¿Está bien si me siento contigo? (singular)

updated Jun 7, 2011
edited by Agora
posted by Agora
I am curious, could "¿Puedo unírmeles? work also? - webdunce, Jun 7, 2011
Well.... I guess you can, although we mexicans are experts playing with "double meanings". Likely you will get a roguish smile. - Agora, Jun 7, 2011
1
vote

¿Está bien si me uno a tu mesa?

I could be wrong, but to me this sounds like you are going to unite yourself to the table...become one with the table, etc. I would say:

¿Está bien si me siento con ustedes?

updated Jun 7, 2011
posted by gintar77
1
vote

Marianna has a flashcard set with

¿Puedo unirme? - Can I join you?

I've asked a lot of native Spanish speakers who agree that this is a common phrase.

updated Jun 7, 2011
posted by emac
Native spanish speakers from where? The spanish speaking world is huge. - Agora, Jun 7, 2011
0
votes

What have you seen? Even our machine translator can give you an understandable translation:

¿Está bien si me uno a tu mesa?

(the me uno is 1st, person, singular, present tense, indicative of the verb unir(se) for beginners).

updated Jun 7, 2011
edited by 0074b507
posted by 0074b507
uñir??? - lorenzo9, Jun 7, 2011
Shoudn't that be unir? - croberts, Jun 7, 2011
Don't ask me what my fingers were thinking.? - 0074b507, Jun 7, 2011