Home
Q&A
¿cómo vas?

¿cómo vas?

0
votes

So this does not mean, ¿cómo estás?.... More like, if you were fishing, and I came up behind you and yelled out ¿cómo vas?, it would mean "how is the fishing going?" or if you were doing homework or fixing your car, anything.

Because ¿cómo te va? is more like ¿cómo estás? and I've not really heard ¿cómo vas? until now, but I see it must be like, how are the current things going that you are working on, but I wonder, why vas and not va there then?

Gracias.

43487 views
updated Aug 18, 2011
posted by jeezzle

5 Answers

4
votes

¿Cómo te va? - How is it going for you?

¿Cómo vas? - How goes it (with you). Can mean the same as ¿Cómo te va? or can also mean what you said about "at what stage are you or how are you doing in a particular project or activity".

¿Cómo estás? - How are you?

Basically all are asking the same thing - How is it going? or How are you?

updated Aug 18, 2011
posted by margaretcorwin
2
votes

Consider the English phrase "How are you doing?". If you are not obviously doing anything, the question is about you. If you are obviously doing something, it is about how you are doing on your task. "¿Cómo vas?" has a similar dependence on context.

updated May 27, 2011
posted by lorenzo9
Maketh sense, in both languages. I've never been doing anything noteworthy when being axed '¿Cómo vas?', así it has always meant 'How you going?, unless they really are after a status update on my nose-picking o algo así... - afowen, May 27, 2011
2
votes

Tangentially related bonus answer (because I am not qualified to answer your actual question)...

In Kung-Fu Panda, Po (the panda) asked, "How'd I do?" This was translated as "¿Cómo me fue?" (Literally: How did it go for me?)

updated May 27, 2011
posted by webdunce
1
vote

¿Cómo vas? - you can translate it literally - how (are) you going? Easy!

¿Cómo te va? - How's it going (for/with you)? - another literal one.

I don't know how you speak down south Jez but in Bringlish, both of the above are perfectly normal...

updated May 27, 2011
posted by afowen
I'm not so sure, I think ¿Cómo vas? is bit different, and used more for "how is this on going process etc going " as opposed to the literal ¿Cómo te va?...... - jeezzle, May 27, 2011
¿Cómo vas? is literal too. 'How are you going', in fact it translates more literally than ¿cómo te va? Maybe the usage in Bogotá is different to where you are but here, that is what it means. DTM, vas is 2nd person, I can't see how it can refer to... - afowen, May 27, 2011
... an on going process which is 3rd person... - afowen, May 27, 2011
Via Lorenzo's explication below, I see how the ongoing process thing would work. Nonetheless, it would still be, shirley, how are you going (with that thing what you is currently occupied with). - afowen, May 27, 2011
Correction - Lorenzo's explanation above, clearly he is better than me! - afowen, May 27, 2011
0
votes

Ehm, you can also use "va", an example of that... "¿Y cómo va eso?" is almost the same as "¿Cómo vas?"wink

Source:

Myself(mexican guy) cheese

updated May 27, 2011
posted by fjfuentesh