Home
Q&A
Picture of the Day: Lighting-up time‏

Picture of the Day: Lighting-up time‏

22
votes

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.

. These threads are kindly moderated by Cogumela smile. Please correct your posts according to Cogumela's indications and suggestions smile.

Rules:
? Captions should be a minimum of four words and a maximum of four sentences in length.
? The sentences M U S T be your own work: you cannot copy from the translator, books or any other source.
? Idioms and lyrics which do not translate should be avoided.
? You can only answer once.
? Answers must caption the picture in both English and Spanish.
? You must correct your answer with any corrections that are given.
? Sentences must be comprehensible after three or four reads.
? Do not post pictures or unnecessary subject pronouns in Spanish.
----------
Answers which do not follow the rules will not be corrected or accepted.


.

My example:

.

Al menos solo tienes que quitar las cenizas de tu trozo de tarta.

At least you only have to dust the ash off your piece of cake.

alt text

6570 views
updated May 7, 2013
edited by --Jen--
posted by --Jen--
"quitar(le)/sacar(le) las cenizas a tu..." or "quitar/limpiar las cenizas de tu..." ( with the preposition "de" you can't add the "le" pronoun, because "de tu trozo de tarta" it's not an object) Well done, Jen! and happy birthday, sweetie :) - cogumela, May 23, 2011
Thank you very much for the explanation and birthday wishes, Cogu :) - --Jen--, May 23, 2011
loool. Cool picture! :D - PrincessMariam, Oct 3, 2011

32 Answers

13
votes

"If I knew I was going to live this long, I would never have smoked."

"Si supiera que iba a vivir tanto tiempo, nunca habría fumado."

updated May 24, 2011
edited by 0043ad50
posted by 0043ad50
uh oh, personal pronoun alert je je - Nice one Doc but something seems to have gone a bit wrong at the end, try the conditional :) - perhaps - no habría fumado nunca - but as you know better to wait for a second opinion je je :) - Kiwi-Girl, May 23, 2011
alert , no pronouns marshi, dunce corner it is for you, lo siento:P - 00494d19, May 23, 2011
Good one Marshall :) - FELIZ77, May 23, 2011
Si "supiera" que iba a vivir tanto tiempo, nunca habría fumado. ( Conditional sentence) Well done, Marsh, don't worry! See you in the dunce corner ! :) - cogumela, May 23, 2011
OH no!!!!What have I done? Oh the humanity. A day that will live in infamy. Personal pronoun. AHHHHH. To the dunce corner I go. Tell everyone I love them. - 0043ad50, May 23, 2011
:) - migelis, May 23, 2011
Jeje, most of the people you love are probably in the dunce corner with you ;). I'm there too, you can sit next to me if you like jejeje - --Jen--, May 23, 2011
I would love to Jen - 0043ad50, May 23, 2011
11
votes

Voy a dejar de fumar cuando estoy vieja.

I am going to quit smoking when I am old.

updated May 23, 2011
edited by dc-alien-z
posted by dc-alien-z
Haha. How ya doin' Dave? :) - EL_MAG0, May 23, 2011
dejar de + infintive;) , try again dave - 00494d19, May 23, 2011
Also: think if you want to use "ser" or "estar", you could need subjuctive too :) - cogumela, May 23, 2011
Great caption, Dcalienz! - cogumela, May 23, 2011
funny as he-- dc. - 0043ad50, May 23, 2011
Yes good one clever and funny :) - FELIZ77, May 23, 2011
Thanks for the comments. I get the dejar de plus infinitive. No clue what subjuctive is. I did think if I wanted ser or estar. I used estar as age changes. If it is wrong someone will need to tell me. Thanks. - dc-alien-z, May 23, 2011
:) - migelis, May 23, 2011
Great caption, David! - --Jen--, May 23, 2011
Thanks - dc-alien-z, May 23, 2011
10
votes

¡Dese prisa, encienda! Antes de que me pille mamá.

Edit gracias a Heidi: smile

¡Anda, enciende ya! Antes de que me pille mamá.

Hurry up and light, before Mum catches me.

updated May 7, 2013
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
wow, are you talking to the cigarrette? omg, anda, enciende ya.... - 00494d19, May 23, 2011
ok gracias :) - Kiwi-Girl, May 23, 2011
Very funny:) - migelis, May 23, 2011
gracias Migelis :) - Kiwi-Girl, May 23, 2011
10
votes

I finally got my first 100 badges on SD, therefore I have to celebrate.

Por fin recibí mis primeras 100 insignias en SD, por esta razón tengo que celebrarlo.

updated May 7, 2013
edited by migelis
posted by migelis
I would say: I finally got my first 100 badges on SD... - --Jen--, May 23, 2011
Thank you Jen:) - migelis, May 23, 2011
Congratulations on this achievement, Migelis ;) - Ingeteacher, May 23, 2011
Nice idea :) - Fidalgo, May 23, 2011
Thank you Ingeteacher and Fidalgo:) - migelis, May 23, 2011
Well done, migelis! Maybe more common to say : "celebrarlo" :) - cogumela, May 23, 2011
Muchas gracias mi profesora:) - migelis, May 23, 2011
8
votes

A veces, nunca encuentras un fósforo cuando lo necesitas.

Sometimes, you can never find a match when you need it.

updated May 24, 2011
posted by sanlee
But that's o.k. :) - EL_MAG0, May 23, 2011
Good one, Sandy:) - FELIZ77, May 23, 2011
Perfect, sanlee! :) - cogumela, May 23, 2011
:) - migelis, May 23, 2011
¡Muchas Gracias, Cogumela! - sanlee, May 24, 2011
Thank you, everyone! - sanlee, May 24, 2011
7
votes

¡Congratulations, nanny, on your 100th birthday! I hope that you can live more years to set a new record of women's ages.

¡Felicidades, abuelita, por tu 100.º cumpleaños! Espero que puedas vivir más años para establecer un nuevo récord en la edad de las mujeres.

updated May 24, 2011
edited by Fidalgo
posted by Fidalgo
Nice idea:) - migelis, May 23, 2011
Gracias, Migelis :) - Fidalgo, May 23, 2011
"live more years" or "live longer" are more usual in English. - pesta, May 23, 2011
My mom has 2 years to go. - ray76, May 23, 2011
100º cumpleaños :) , "vivir más años" and "en la edad de las mujeres" :) Well done, Fidalgo! :) - cogumela, May 23, 2011
Nice :) - EL_MAG0, May 23, 2011
Gracias, Pesta, Ray76, Cogumela, Amor y Paz, y todos :) - Fidalgo, May 23, 2011
@Ray76 I hope that she will go there, 100 years old. This will be a great event :) - Fidalgo, May 23, 2011
I've never heard "grandmommy", I've heard: grandma, grandmother, nanna, nanny, nan... grandmommy sounds very strange to me :) - --Jen--, May 23, 2011
Thank you, Jen :) - Fidalgo, May 24, 2011
7
votes

No tengo 100 años, es que tanto fumar me ha envejecido.

I'm not 100, it's just that so much smoking has aged me.

updated May 23, 2011
posted by theresa5
Perfect, theresa! :D - cogumela, May 23, 2011
Yay! Thank you! - theresa5, May 23, 2011
:) - --Jen--, May 23, 2011
7
votes

This is my hundredth cigarette and after this one I will stop smoking.

Este es mi cigarillo centésimo y luego voy a dejar de fumar.

updated May 23, 2011
edited by Ingeteacher
posted by Ingeteacher
nice idea:) - migelis, May 23, 2011
Well done, Ingeteacher!! ( Este does not take tilde) - cogumela, May 23, 2011
Thank you, Cogumela - Ingeteacher, May 23, 2011
6
votes

Siempre ha dicho que si llegaba a los cien se fumaría un cigarrillo. She always said if I reach one hundred years,I will have a cigarette.

updated May 24, 2011
edited by jennyo45
posted by jennyo45
Siempre ha dicho: "Si llego a los cien, me fumaré un cigarrillo" / Siempre ha dicho que si llegaba a los cien se fumaría un cigarrillo. Well done, jennyo! - cogumela, May 23, 2011
Good one Jenny :) - EL_MAG0, May 23, 2011
thank you cogumela and amor paz .. - jennyo45, May 24, 2011
6
votes

Parece que ya se han utlizado todas las buenas leyendas ideas.It appears all the good captions have been used.

updated May 23, 2011
edited by Yeser007
posted by Yeser007
Remember , when your hearts on fire smoke gets in your eyes. there are still some more mate. - ray76, May 23, 2011
Parece que ya se han utilizado todas las buenas.... I'd go for "ideas" or "frases" instead of "leyendas" :) Well done, Yesero!!!!! ( By the way... I'm having nightmares with your listening exercise... ) :) - cogumela, May 23, 2011
I almost thought the same Yesero but with a little imagination and thinking outside the box you can come up with a gem of a caption:) - FELIZ77, May 23, 2011
Funny how that works :) - EL_MAG0, May 23, 2011
jeje, funny:) - migelis, May 23, 2011
awww jejw - --Jen--, May 23, 2011
jejeje well I had 5 minutes before I had to run to work and didn't want to leave without at least saying something on Jens thread. - Yeser007, May 23, 2011
Thanks Cogumela, I was going to put "ya" but couldn't figure the "se' into it and it didn't sound right. Sorry for the nightmares:) - Yeser007, May 23, 2011
6
votes

I need the fire to smoke this cigarrette before I blow out those candles.

Necesito el fuego para fumar este cigarrillo antes de apagar las velas.

Muchísimas gracias por todas las correcciones. smile

updated May 23, 2011
edited by EL_MAG0
posted by EL_MAG0
Good one:) - migelis, May 23, 2011
Another nice idea :) - Fidalgo, May 23, 2011
so she can cough the candles out? - --Jen--, May 23, 2011
Uhm, yeah ;) - EL_MAG0, May 23, 2011
It's just a caption :) I know nobody needs to smoke :) Thanks everybody :) - EL_MAG0, May 23, 2011
6
votes

Where's the bourbon to go with my cigarette?

¿Dónde está el bourbon para acompañar mi cigarrillo?

updated May 23, 2011
edited by Leatha
posted by Leatha
¿Dónde ( tilde) ... and "para" acompañar mi.... Well done, Lea!!! :) - cogumela, May 23, 2011
Grácias, Cogumela. - Leatha, May 23, 2011
5
votes

Aquí hay un pastel profesionalmente creado para una fumadora profesional.

Here is a professionally created cake for a professional smoker.

updated May 23, 2011
posted by bandit51jd
Perfect, bandit! :) - cogumela, May 23, 2011
Bien hecho Bandit :) - EL_MAG0, May 23, 2011
Gracias, Cogmela y Amor!! - bandit51jd, May 23, 2011
5
votes

Now, you know where Cheech & Chong get it from, granny is still lighting up at 100.

Ahora sabes de dónde aprendieron Cheech & Chong, la abuelita aún está fumando a la edad de 100.

updated May 23, 2011
edited by DJ_Huero
posted by DJ_Huero
Ahora sabes ( no comma) 'de dónde' aprendieron C&C, 'la' abuelita aún está fumando a 'la' edad de 100. Good, DJ! :) - cogumela, May 23, 2011
Gracias Laura =) - DJ_Huero, May 23, 2011
5
votes

Esta celebración está siendo perdé en humo.
("quedar en aguas de borrajas")

Esta celebración se está desvaneciendo.


This celebration is going up in smoke.

updated May 23, 2011
edited by danrivera
posted by danrivera
Maybe: Esta celebración se está desvaneciendo. ( that's an idiom, so translating it doesn't make sense) :) Good, Dan! - cogumela, May 23, 2011
Yay! I remembered that I had to use HTML to strike out the text. - danrivera, May 23, 2011
Thanks, cogumela. I was trying. :-) - danrivera, May 23, 2011