What does, Ya esta mean?
Literal translation please?
9 Answers
It's done.
Literal translation?
Already (it) is.
Concerning the "already" scenario, "Ya está" is closer to "It´s ready."
"Aready" by itself is "ya" by itself.
hmmm
I have always equated "Already" with "OK" and "Ya está!"
Consider this:
You are doing the last finishing touch to your painting, and once done you say "Already!"
Ain't that how's used? ![]()
This past semester my teacher from Spain would always use this phrase after explaining something that she thought was simple. Like "Thats it, see how easy it is!"
Also "Already!"
Then, I must be dreaming, or I am too old.
May both! ![]()
Ya está to me would mean, in the correct context: 'Are you/is he/she/it already there?'. ¡Ya!
If you finished a picture, you wouldn't say, "Already!".
You would use that word if you were a kid having fun at the beach and your parents said it was time to go. You might yell back to them, "We have to go already??".
If you just finished that picture, you might say... "It's all done!".