Home
Q&A
What does, Ya esta mean?

What does, Ya esta mean?

1
vote

Literal translation please?

38105 views
updated Mar 31, 2012
posted by twitterchick
So is it past tense or present tense? Like I am done now or it is done? - twitterchick, May 20, 2011

9 Answers

3
votes

It's done.

updated Mar 31, 2012
posted by jeezzle
Thank you. - twitterchick, May 19, 2011
Yours is the best translation & follows w/ the use of this phrase on coffee break psanish #37 at the very end when Kara says "ya esta" - t8805jg, Mar 31, 2012
2
votes

Literal translation?

Already (it) is.

updated May 20, 2011
edited by lazarus1907
posted by lazarus1907
Can it also mean, He's already here/there? (I ask because "No está" can mean "He's not here") - webdunce, May 19, 2011
That would be the translation to "No está". To me, they are as different as day and night. - lazarus1907, May 19, 2011
So, "¿Cuándo llegará el doctor? Ya lo he esperado hace 20 minutos." could *not* be answered with "Lo siento. Ya está."? You'd have to say, "Ya está aquí"...or something else? - webdunce, May 19, 2011
1
vote

Concerning the "already" scenario, "Ya está" is closer to "It´s ready."

"Aready" by itself is "ya" by itself.

updated May 20, 2011
edited by 005faa61
posted by 005faa61
Also very common in Mexico is "Ya estuvo" for "It´s ready." Conjugated incorrectly and it´s idiomatic - 005faa61, May 19, 2011
*scenario - webdunce, May 19, 2011
Thanks, Webdunce - 005faa61, May 20, 2011
1
vote

hmmm

I have always equated "Already" with "OK" and "Ya está!"

Consider this:

You are doing the last finishing touch to your painting, and once done you say "Already!"

Ain't that how's used? wink

updated May 20, 2011
posted by chileno
In this case, "It´s ready!" - 005faa61, May 19, 2011
Basically, no. In British, you might declare 'finished' and in American 'done'. Already is ya in the context of something having been done previously. All ready would be todo listo o todos listos... - afowen, May 20, 2011
1
vote

This past semester my teacher from Spain would always use this phrase after explaining something that she thought was simple. Like "Thats it, see how easy it is!"

updated May 19, 2011
edited by pescador1
posted by pescador1
1
vote

Also "Already!"

updated May 19, 2011
posted by chileno
0
votes

Then, I must be dreaming, or I am too old.

May both! smile

updated May 20, 2011
posted by chileno
0
votes

Ya está to me would mean, in the correct context: 'Are you/is he/she/it already there?'. ¡Ya!

updated May 20, 2011
posted by afowen
0
votes

If you finished a picture, you wouldn't say, "Already!".

You would use that word if you were a kid having fun at the beach and your parents said it was time to go. You might yell back to them, "We have to go already??".

If you just finished that picture, you might say... "It's all done!".

updated May 20, 2011
posted by Tosh