Picture of the Day: For Sale: Beautiful Views
Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.
Rules:
? Captions should be a minimum of four words and a maximum of four sentences in length.
? The sentences M U S T be your own work: you cannot copy from the translator, books or any other source.
? Idioms and lyrics which do not translate should be avoided.
? You can only answer once.
? Answers must caption the picture in both English and Spanish.
? You must correct your answer with any corrections that are given.
? Sentences must be comprehensible after three or four reads.
? Do not post pictures or unnecessary subject pronouns in Spanish.
----------
Answers which do not follow the rules will not be corrected or accepted.
.
My example:
.
La puerta principal está en la parte delantera, pero será mejor que entres por una de las ventanas.
The door is at the front, but I suggest that you enter through one of the windows.

Sandy told me she can't see the photo, so if you're having trouble, try clicking here
.
21 Answers
"This will be a good house for us my dear". "The doctor said you won't
sleepwalk forever."
"Esta será una buena casa para nosotros, mi querido". "El doctor dijo que no vas a ser sonámbulo siempre."
Cuando miro por la ventana en un día claro puedo ver para siempre.
When I look out of the window on a clear day I can see forever.
¡Estás loca, mujer, si piensas que voy a cortar la hierba!
(o "¡Mujer! Estás loca si crees que voy a cortar la hierba.")
You are crazy, woman, if you think I am going to cut the grass!
(or "Woman! You are crazy if you believe that I am going to cut the grass.)
Note: I could not remember how to cross out text.
La próxima tienda está muy muy cerca de aquí, solo a un cuarto de kilómetro, al otro lado del cañón.
The nearest shop is very close, just a quarter of a kilometre, on the other side of the canyon.
Unas vacaciones en la naturaleza pueden ser muy divertidos, pero cuando te toca conseguir agua - no es divertido para nada. . (A holiday in the wilderness can be a lot of fun - but when it's your turn to get the water - it's no fun at all.)
The best place to live for bungee jumpers. Ropes are included!
El mejor lugar a vivir por los saltadores de bungee. ¡Las cuerdas están incluídas!
You should see the guest house.
Deberías ver la casa de los invitados. ![]()
This tower would probably be an ideal location for a vampire to put a princess in prison.
Esta torre sería probablemente una ubicación ideal para que un vampiro metiese a una princesa en la cárcel.
The house needs some work, but there won't be any noisy neighbors.
La casa necesita algún trabajos, pero no habrá vecinos ruidosos.
Es un casa muy bonita pero me marearía convertiere mareado buscando para la esquina del burroel rincón de los tontos. It's a nice house but I would get dizzy looking for the dunce corner.![]()
¿No es un poquito exagerado para una piscina?
Isn't it a little bit exaggerated for a swimming pool?
Los pintores van a necesitar un andamio muy grande.
The house painters are going to need a very big scaffold.
I can hear an echo, but it takes three minutes to return.
Puedo oir un eco, pero hace falta dos minutos para devolver.
Oigo un eco, pero tarda tres minutos en volver.
Pues, ¡no es nada fácil tener buena vista hoy en día!![]()
Well, getting a good view is not easy these days!
Husband to his wife; ''I don't think (that) the feature in the travel agents brochure about the safe location was probably its best selling point!
![]()
= El esposo a su esposa (mujer) ''¡No creo que lo que decía el folleto de la agencia sobre la localización segura fuera un punto más fuerte para vender''
![]()
Corregid mi español, por favor ![]()
Esposo a su esposa (mujer) ''¡No creo que la característica en el folleto de las agencias de viajes sobre la locación segura ( o el lugar segro) fuera probablamente su mejor punto de venta