Me lo quedo = me lo llevo
Is this right, I'll take it, I'll keep it.
Me lo quedo = It stays with me, I'll keep it. Me lo llevo = I'll take it.
Gracias.
7 Answers
It may be regional or a newer type of slang. All I can say is I've never heard this usage and it sounds awkward
Then it is not used everywhere, but in Spain it is very common, and the Academies suggest that its use, although colloquial, is correct. Here, that 'se' is a dative.
Me lo quedo = It stays with me, I'll keep it. Me lo llevo = I'll take it.
"Me lo quedo" doesn't imply anything about you taking it anywhere; just getting possession of it; but, of course, you can take it away with you. "Me lo llevo" implies that you are going away, and you are taking the object with you.
So, if you were buying something, and you decided what you want to buy, would you say "Me lo quedo" or "Me lo llevo" to the salesman ?
Hi and welcome to the forum
Here you could actually say both.
Me lo quedo: I am buying it, I will go with that one.
me lo llevo: I will take it away with me, hopefully after paying for it, jejej
Me lo llevo means "I'll take it" as well, but more as a "I'll take/carry it with me."
This works.
However, if you want to use "Quedar" to say "I'll take this," you have to say "Me quedo con esto." (This doesn't mean that you will carry something off as much as it means you will accept something.)
First of all it isn't slang.
Since I don't know grammar, all I can venture in that direction, is that it has to do with the direct object or complemento directo
Me lo llevo or me lo quedo
It is the same as saying:
Me llevo este or me quedo con este.
In English you use the future tense I'll take this or I'll stay with this
So, if you were buying something, and you decided what you want to buy, would you say "Me lo quedo" or "Me lo llevo" to the salesman ?
Me lo quedo means "I'll take it," Me lo llevo means "I'll take it" as well, but more as a "I'll take/carry it with me." Hope that helps! K
However, if you want to use "Quedar" to say "I'll take this," you have to say "Me quedo con esto."
Really, I'm not making these up, I'm directly quoting them from a native source.