Home
Q&A
Can Google Translate actually translate properly?

Can Google Translate actually translate properly?

2
votes

Can Google Translate be trusted with writing in different languages. Example: Writing in Spanish can Google properly do that so Spanish people/talkers can properly read it?? ohh

6089 views
updated May 11, 2011
edited by Gocika
posted by Benzy_xx

7 Answers

1
vote

I use it to check things after I type them in Spanish on my own first.

It is very poor with Direct and Indirect objects, even if the Indirect Object is redundant.

It would not know what this means:

La mujer tiene un libro pero ella no lo está leyendo.

-or-

Ella le da una manzana.

It would have no idea what the "lo" or "le" meant in those examples.

updated May 10, 2011
posted by Tosh
It is very poor at handling most personal pronouns. - 0074b507, May 10, 2011
Agreed! :) - Tosh, May 10, 2011
1
vote

I do not believe that google does a very good job translating. Computers can't think, therefore, the translations are not well thought through. People can tell from the context that a certain word can be translated in a certain way. People also know how the syntax sounds best. When I'm a Spanish teacher, I will ban my students from using online translators smile. They can use the dictionary, but not translators for doing their assignments haha

updated May 10, 2011
posted by Debiera
1
vote

It has gotten alot better over the last couple of years. If I were you, I would find a credible bit of Spanish (you can find some on this site) and translate it in to English. See if you can read it and how natural it sounds. This might give you an idea about the program's capabilities.

updated May 10, 2011
posted by Beatrice-Codder
1
vote

Sometimes.

The only way to know if it translated something to Spanish correctly is to learn Spanish, and then you will know. Once you do that, there's not much point in using the translator, right? smile

updated May 10, 2011
posted by pesta
0
votes

How can you really learn with a translator? I don't think so.

updated May 10, 2011
posted by 0011b50a
0
votes

No.

The best way for you to translate is using your natural translator, your head. With the aid of a bilingual dictionary you should be on your way in no time at all.

Do that from Spanish to English if your native language is English.

updated May 10, 2011
posted by chileno
0
votes

They are not very smooth. Some languages are worse than others. It is a great tool when you just have to know what that Farsi, or Russian page says. I find the ones from Chinese to English entertaining.

They also work fairly well if you want to write or read a letter to someone and do not know the language. Most of the time, I have noticed a machines ability to translate an idiom, and when you get to words like the English word set which has a lot of meanings, the programs have a bit of trouble figuring out the context of the sentence.

updated May 10, 2011
posted by dc-alien-z