¿Cómo decir Credit Card Hold?
No sé como decir "credit/debit card hold".....
¿Puedo usar retención, detención, o demora?
Les doy el párrafo pertinente, y agradecería cualquier corrección si aparte de las palabras en negrita necesito más:
Cuando la autorización se ha obtenido en una tarjeta de crédito, esa cantidad se saca del crédito disponible del cliente. Algunas personas utilizan una tarjeta de débito para garantizar su cuarto y presentan otra forma de pago en hotel. Al hacer esto, los clientes no se dan cuenta de que una detención se aplica en su tarjeta de débito que afecta a su cuenta de cheques. Esto puede llevar a los cheques devueltos y a los cargos por sobregiro. Muchas veces el cliente presenta otra forma de pago en hotel. Si esto sucede, la detención de la autorización inicial de la tarjeta de crédito debe ser liberada. Antes de la liberación de una demora, comprueba que el pago se hizo con el hotel por otro método. Para liberar una retención de autorización verbal con la compañía de tarjeta de crédito del huésped, obtiene la siguiente información:
3 Answers
Esta es mi traducción:
Cuando una autorización se ha obtenido en una tarjeta de crédito, esa cantidad se saca del crédito disponible del cliente. Algunos huéspedes utilizan una tarjeta de débito para garantizar su habitación y presentan otra forma de pago al dejar el hotel. Al hacer esto, los clientes no se dan cuenta de que una retención monetaria temporal se aplica en su tarjeta de débito que afecta a su cuenta de cheques. Esto puede ocasionar cheques devueltos y cargos por sobregiro. Muchas veces el cliente presenta otra forma de pago a su salida. Si esto sucede, la autorización inicial de la retención temporal de la tarjeta de crédito debe ser revocada. Antes de revocar una retención monetaria temporal verifica ( o verifique) que el pago ha sido hecho al hotel por otro método. Para revocar una autorización de retención monetaria temporal verbalmente con la compañía de la tarjeta de crédito del huésped, obtenga la siguiente información:
¿Porqué no colocas el párrafo en inglés con tu traducción en español? Así será mas fácil auxiliarte con las correcciones.
Mi traducción en español es el párrafo anterior.
Este es el párrafo original en inglés:
When an authorization has been obtained on a credit card, that amount is taken out of the customers available credit. Some guests use a debit card to hold their room and present another form of payment at check-out. When doing this, guests dont realize a hold is placed on their debit card that impacts their checking account. This can lead to returned checks and overdraft charges Often times the guest presents another form of payment at check-out. If this happens, the initial authorization hold on the credit card needs to be released. Prior to releasing a hold, verify that payment was made to the hotel by another method. To release an authorization hold verbally with the guests credit card company, obtain the following information: