Home
Q&A
buscarle vs. buscarlo

buscarle vs. buscarlo

1
vote

I always get mixed up with this since buscar is "to look for".

If I say that I was looking for you (you being formal, and a boy), do I say

"Estuve/Estaba buscandoLE" or "buscandoLO"?

9854 views
updated Apr 28, 2011
posted by rachelmichelle55

5 Answers

1
vote

It Spain, they use "le" as a direct object (to mean "him", or formal masculine "you" in this case), too. So, in Spain, your sentence would be "Estaba buscándole."

Everywhere else, they use "lo" as the D.O. for "him" and formal masculine "you" (and masculine it). "Estaba buscándolo."

But even in Spain, you could, of course, use "lo" to mean formal masculine "you" as the direct object and you would be understood.

updated Apr 28, 2011
edited by Azabache
posted by Azabache
Ok, this makes more sense. Odd that it's regional when it technically should be a grammatical issue but... that's Spanish for ya! - rachelmichelle55, Apr 27, 2011
For sure, Masquenada? That would definitely create confusion for us gringos. - Luzbonita, Apr 27, 2011
0
votes

Gracias, gfreed. Ya tiene sentido... que es un leísmo.

updated Apr 28, 2011
posted by rachelmichelle55
0
votes

Right but then, why would I ever use "estaba buscandole"?

Masc. formal & "him" would be: estaba buscandolo fem. formal & "her" = estaba buscandola you = estaba buscandote etc.

So either you use a direct object pronoun here or an indirect but it can't be that either would work.

updated Apr 28, 2011
posted by rachelmichelle55
I agree, Rachel. Hope a native speaker comes to our rescue! - Luzbonita, Apr 27, 2011
le in the case of Spain is a leísmo. (using le for a d.o. when the d.o. is a single, male) le in not an i.o.p. here. - 0074b507, Apr 28, 2011
buscándole, buscándolo - 0074b507, Apr 28, 2011
Thank you gfreed!! - Luzbonita, Apr 28, 2011
0
votes

Estaba buscandole= I was looking for you.

Estaba buscandolo= I was looking forit.

link text

link text

updated Apr 28, 2011
posted by Ashis
buscándole, buscándolo - 0074b507, Apr 28, 2011
0
votes

The confusing part to me is that the direct object pronoun"lo" can be "it" or "him" or "you" (masc. formal), but if you need to clarify which you mean, adding "a usted" would do that.

Lo estaba buscando (a usted). or Estaba buscándolo (a usted).

updated Apr 27, 2011
posted by Luzbonita