How would you say: If you were to change your mind...
Hello,
The complete phrase is : If you were to change your mind then the opportunity to go to the gym would still exist.
I would usually in English just say: If you change your mind then the opportunity still exists. But in Spanish I have a feeling that it wouldn't work. Please correct me if i'm wrong and any answer is appreciated. Thank you.
5 Answers
"If you were to change your mind" is subjunctive, so it must be "Si cambiaras tu pensamiento/manera de pensar/opinión."
It'd sound correct to me. "Si cambias de opinión " which is basically "If you change your mind". I'd definitely use that in my conversations.
Cambiar de idea is how they say to change ones mind.
If you were to change your mind then the opportunity to go to the gym would still exist. "You were to change" es un futuro perfecto en el tiempo compuesto del modo subjuntivo. Would still exist" es un futuro condicional en le tiempo simple del modo indicativo.
Si cambiares de opinión entonces todavía existiría la oportunidad para ir al gimnacio.
If you were to change your mind then the opportunity to go to the gym would still exist.
Si cambiaras tu opinión la oportunidad de ir al gimnasio todavía sería posible.