"derecho" and "derecha"?
Hello to you all, I learned that "Derecha" means "right". but then i continume learning and i understood that the word "derecho"which sound the same can mean also "straight"so what is the diferences and how can i know the diferences?
Thank you!
6 Answers
Great question! I had a experience driving with a couple Colombian friends. I was driving, and came to an intersection. Asked which way to go, heard 'derecho' and thought that meant to turn right. At the start of the turn, 2 hands magically appeared pointing straight ahead. That's when I learned that derecho is straight ahead. Listening better on subsequent trips, I heard that they always said 'a la derecha' when they wanted me to turn right. Hope this helps.
I like to remember this by this method:
.
Directions (both feminine):
la izquierda (left)
la derecha (right)
.
Right (masculine):
el derecho
I'm surprised by these answers.
Here in the Gringo Zone of Mexico, "direcha" means "right," as in "right turn."
"Direcho" means "straight ahead."
"Derecha" means right in a literal sense, as in turning right or your right hand.
"Derecho" can mean the same thing (depending on the gender of a noun) but it also means a law or a right in the sense of the Bill of Rights or human rights.
As I understand it derecho is straight ahead if it is used in that context. Some places use another term for straight a head.
They may say todo recto.
Derecho = straight (ahead) or right as in Bill of Rights or it is your right.
A la derecha = to the right (hand) as in turning.