Translation for a tattoo.....
I am having a new tattoo that I want it in spanish. I want to know if this phrase is;
- Grammatically correct
- As close a translation as possible or is there a more common equivalent?
" La vida es una solá " --- "You only have one life"
Gracias T.
4 Answers
You don't need a tilde on the "a" in "sola".
In Spanish, it's more common to use "Solo se vive una vez".
So its gonna be two banners reading "To Thine Own Self Be True" intertwined with "solo se vive una vez "
I lost two friends and a husband in the last year and these words mean SO much to me
If I could post I photograph I would xxx
Thank you for your help
T.xxx
Please think about a tattoo for at least a year before you actually walk into a salon. You mind will change a dozen times during that time.
If you still want the same one after a year, then, hey, maybe it's what you really want.
Would " solo se vive una vez " be closer to " you only live once" ?