Home
Q&A
"abrir la caja de los truenos "

"abrir la caja de los truenos "

1
vote

" Abrir la caja de los truenos".?eans? 1.open a can of worms 2.open Pandora's box

5868 views
updated Apr 18, 2011
posted by faliron

3 Answers

2
votes

from here

CAJA DE LOS TRUENOS. Abrir la caja de los truenos / de Pandora (cu) =decir algo que inicia una situación dialéctica violenta. Ej: En cuanto habló de la hija que se había ido de casa, abrió la caja de los truenos y todo el mundo se puso a discutir.

or

CAJA DE LOS TRUENOS. Destapar la caja de los truenos / Caja de Pandora =hacer público un asunto que traerá problemas. Ej: El concejal destapó la caja de los truenos sobre el asunto de las ventas ilegales e chalets, y ahora todo el ayuntamiento están discutiendo.

updated Apr 18, 2011
edited by 0074b507
posted by 0074b507
1
vote

As soon as I saw this I thought "Open Pandora's box" (before I even opened it) but I don't actually speak Spanish, just a learner (not a beginner though) so it's funny that I thought that. Is it right, eh? I got five on it.

updated Apr 18, 2011
edited by jeezzle
posted by jeezzle
0
votes

El rumor acerca de un posible impago de la deuda no cesa desde que el ministro de Finanzas aléman, W S abriera "la caja de los truenos "hace unos días, para declarar despues que se le había malinterpretado.This is the full text of the quotation and at first thought it meant "open the bags of Aeolos".However "open Pandora's box" i think is more appropriate tanslation.

updated Apr 18, 2011
edited by faliron
posted by faliron
Although I don't know what the spanish phrase means, I'm pretty sure that the correct form of your phrase "open the bags of Aeolos" is "open the bag...", in singular. - ianta, Apr 18, 2011
The "open the bags of Aeolos "is from the Greek Mythology means trouble and is used in the plural form. - faliron, Apr 18, 2011