No esperes de mas
Don't wait any longer? De más is short for "ni un segundo más" or something? Gracias.
5 Answers
Hi Jeezz!
I'd say :
Don't wait too much.
"Sobrar", when you're talking about food, is referring to the leftovers. When you're talking about something or somebody (in proper context), means "not to be wanted or needed". It can also mean "extra" and "left".
The expression "de más", is somewhat colloquial, so I'd use "Don't burn extra time", or something like that.
I hope this answer helps!
Mmm, another translation would be extra, like in:
Comí de más. (I extra ate or I ate more that enough).
Jugué de más. (I extra played or I played more than enough).
Bebí de más. (I extra drank or drank more than enough).
Better?.
Nope, "de más" means something like "more than enough", so that would be : Don't wait more than enough, I don't know if you have an expresion for that in English.
Mmm, another translation would be extra, like in:
Could I use sobrar with like, comí de más = sobré algo de...... whelp I don't know.
wonder how you would use sobrar with another verb like comer now.
Gracias.