Waiter is Mozo, Camarero?
En mi juventud en la Argentina llamaba a los que sirven en un cafe o restaurante simplmente 'mozos'
Viajando encontré que era considerado ofensivo en ciertas partes.
¿Hay una palabra comodín para usar en todo el mundo hispano?
¿O tiene uno que averiguar como va la cosa en todos los paises diferentes?
luego de muchos años escribiendo inglés, tengo que recordarme de los abre-preguntas! (ni que hablar de los abre-exclamaciones! :-D )
7 Answers
I think it is always a good idea to use the local vernacular to be sure that you are not misunderstood.
Here the most common word is "flaco".
I have insulted someone on accident saying this, it's like an insult to a guy I think, and it means like "you sexy thing" to a girl, in my experience. (flaca)
As I understand, "mozo" is used in Argentina, "mesero/a "is used in Mexico, and "camarero/a" in spain. "joven" is used to get the attention of a passing waiter in Mexico as well. politely of course.
Here in Bolivia - amigo and amiga are used a lot.
Here the most common word is "flaco".
Aquí en Colorado la palabra es "mesero."
Thanks Qfeed.
which begs the question... Why Qfeed?