Home
Q&A
Calling from different countries

Calling from different countries

1
vote

I'd like to write: "Call [number] from the US or Puerto Rico. Call this number from Mexico (toll-free)."

I've translated this to:

"Llame al [número] de los Estados Unidos o Puerto Rico. Llame al [número] de México (teléfono gratuito)."

Does it read correctly? Gracias!

943 views
updated Apr 18, 2011
posted by ariyah
Welcome to the forum, :) - 00494d19, Apr 5, 2011
I'm thinking I could also say "desde EEUU o Puerto Rico".... - ariyah, Apr 5, 2011
Si, podrias decir, "Marca # desde..." - Vince_Peña, Apr 5, 2011

3 Answers

2
votes

Yes, it´s correct but "teléfono gratuito" may be used only in certain countries. In Mexico the usual term is "sin cobrar."

updated Apr 18, 2011
edited by 005faa61
posted by 005faa61
The comments about "desde" are correct - 005faa61, Apr 5, 2011
1
vote

The only problem could be that de can mean from or be used to show possession.

llame al número de México could be read as call Mexico's number.

So the instructions could be read as Call the U.S.' or Puerto Rico's number or call Mexico's number

I doubt that confusion would arise, because the context tells you that de=from. I don't know if using desde rather than de is correct or not.

I would have understood it as you meant it.

updated Apr 6, 2011
edited by 0074b507
posted by 0074b507
1
vote

Marca or Oprima are other verb options.

updated Apr 5, 2011
posted by DonK