Home
Q&A
English Word of The Day: Eye(s)

English Word of The Day: Eye(s)

16
votes

Pongan su respuesta en inglés y en español y voten la que les haya gustado más. La frase más votada será aceptada.

Estos hilos son moderados por TomBurgos smile Please correct your posts according to TomBurgos indications and suggestions!

Las siguientes respuestas no tendrán ni correciones ni serán aceptadas:
- Leyendas que no tengan al menos cuatro palabras.
- Párrafos con cuatro frases o más.
- Respuestas directamente copiadas del traductor.
- Frases completamente incomprensibles
- Leyendas que estén, en gran parte, compuestas de letras de canciones o frases hechas que no tienen traducción directa.
- Respuestas copiadas de un libro o de otra fuente.
- Más que una respuesta del mismo miembro.
- Leyendas que no estén tanto en inglés como en español.
----------
Recuerden corregir sus respuestas con las sugerencias o no se podrán aceptar

Eye(s)

Eye(s)=**Ojo(s)

"When I close my eyes, I can clearly hear the world around me."

"Cuando cierro los ojos, puedo claramente escuchar el mundo a mi alrededor."

alt text

8695 views
updated Feb 16, 2012
edited by 0043ad50
posted by 0043ad50
Two small typos: puedo / escuchar - --Mariana--, Apr 5, 2011
Thank you very much Mariana. Great eyes (Ojos) - 0043ad50, Apr 5, 2011
The Spanish seems perfect :) - cogumela, Apr 5, 2011
I concur with Cogu; flawless. - 002067fe, Apr 5, 2011

23 Answers

1
vote

The hawk's eye is known for great acuity.

El ojo del halcón es conocido por gran agudeza.

alt text

updated Apr 6, 2011
posted by pesta
Fantastic pesta - 0043ad50, Apr 6, 2011
For clarity purposes, I would use "El ojo del halcón se conoce por su gran agudeza." - 002067fe, Apr 6, 2011
1
vote

Do you know how to get to the shopping centre? Because I got lost in your eyes.

¿Sabe usted cómo llegar al centro comercial? Debido a que me perdí en tus ojos. alt text

alt text

updated Apr 6, 2011
posted by aganerd
Very clever - 0043ad50, Apr 6, 2011
1
vote

Ella es muy tímida y nunca hace ojo a ojo.

She's very shy and never makes eye to eye.

alt text

updated Apr 6, 2011
edited by Miro74
posted by Miro74
Seems like a very literal translation; I have always heard "...nunca mira directamente a los ojos." although maybe there is a more direct idiom on other Spanish-spaking countries. - 002067fe, Apr 6, 2011
1
vote

In my eyes, true beauty is on the inside.

En mis ojos , la verdadera belleza es en el interior.

alt text

¡En el corazón!

updated Apr 6, 2011
edited by EL_MAG0
posted by EL_MAG0
"En mi opinión, la [verdadera] belleza está en el interior...". Good job! - 002067fe, Apr 6, 2011
You think? Of some jaja - EL_MAG0, Apr 6, 2011
1
vote

The eyes (ayes) have it.

Los ojos (síes lo tienen. grin

updated Apr 5, 2011
edited by ian-hill
posted by ian-hill
"(ayes)". Clever. :-) - 002067fe, Apr 5, 2011
All too often for the wrong reasons though Ian. - ray76, Apr 5, 2011
1
vote

Si no tuviera ojos, no podría ver nada.

If I didn't have eyes I wouldn't be able to see anything.

alt text

updated Apr 5, 2011
posted by rabbitwho
Ok, that pic is creepy!!!!! - amykay, Apr 5, 2011
Wow, it is creepy, indeed. Amazing what Photoshop can do. Excellent job, rabbitwho! - 002067fe, Apr 5, 2011
I have a blind friend who can see more clearly than I ever could. - ray76, Apr 5, 2011
1
vote

The most romantic place is in your lover’s eyes when everything around you doesn’t matter any more! Just them..

¡El lugar más romántico está en los ojos de su amante cuando todo a tu alrededor ya no importa! Sólo ellos..

alt text

updated Apr 5, 2011
posted by laya_87
Wow laya. That made my heart skip a beat. - 0043ad50, Apr 5, 2011
glad to hear that :) - laya_87, Apr 5, 2011
"...está en los ojos de tu amante..." Solid. - 002067fe, Apr 5, 2011
hmm.. ok! What do you suggest? - laya_87, Apr 5, 2011
1
vote

Yo veo, dije el hombre ciego. I see, said the blind man.

updated Apr 5, 2011
posted by jamhawki
This type of "I see", which is not entirely literal, would more accurately translate as "Ya veo". Saludos. :-) - 002067fe, Apr 5, 2011