Home
Q&A
need help with scientific term

need help with scientific term

1
vote

Hi,

So, when translating the scientific term "event horizon", would it be "horizonte de sucesos" or "horizonte de acontecimiento"? Since this is a standard English term, I was wondering is there was a standard translation of if both are accepted.

Thanks.

845 views
updated Apr 4, 2011
posted by vida_tragica

1 Answer

0
votes

Horizonte de sucesos: es.wikipedia.org/wiki/Horizonte_de_sucesos I've never heard anyone saying "horizonte de acontecimiento." But I've heard —and wikipedia mentions this as well— "horizonte de eventos."

updated Apr 4, 2011
posted by sExxY_n1njA_69