Translating Cervantes
Buenos días, mis amigos! Por favor, Cervantes is attributed with the proverb: It is one thing to praise discipline, and another to submit to it.
So I make this: Una cosa es para alabar la disciplina, es otra lo a presentar. (literally, One thing is for to praise discipline, it is another it to submit (to)...)
Ahhhh, is this even close? muchas gracias!
1 Answer
You have several mistakes: "para" is not needed, "presentar" isn't the correct verb and the second part of the sentence is not correctly worded.
That's a phrase from the novel "El coloquio de los perros" and in the original it is written as: "Una cosa es alabar la disciplina y otra el darse con ella".