i want translation... "All of a sudden I fell in love with all and all of Mexico"
i want translation... "All of a sudden I fell in love with all and all of Mexico"
2 Answers
I think that you could use ''de súbito'' instead of de repente to mean suddenly although I think de repente may be more common
enamorarse = to fall in love
I agree with Qfreed that you would not use the phrase all and all I suggest the word completely as in I completely fell in love with Mexico or I fell in love with everything about Mexico
I hope that helps
de repente=all of the sudden or suddenly
enamorarse=to be/fall in love
I would never say "all and all" in that context, so I can't help you beyond that.