Home
Q&A
poco/poca - gender

poco/poca - gender

1
vote

I often struggle with word gender and am a little confused about the word 'poco'.

I know it can be used as an adverb, adj or noun but dont really understand in what circumstances.

For example, the sentence:

(male) Hablo un pocito español = i speak just a little spanish

If a female said this, would it be:

(female) Hablo una pocita español

I am not sure whether poco matches the 'subject' (and is therefore an adj) or is an adverb (which i know doesn't change gender) and matches the verb 'hablar'...... or maybe it matches 'español' lol... oh i am confusing myself :s

7220 views
updated Mar 31, 2011
edited by billygoat
posted by billygoat
ive just had another thought lol - perhaps in this case its a stand-alone noun un pocito - billygoat, Mar 31, 2011
Welcome to the forum, :) - 00494d19, Mar 31, 2011
thank you Heidita :) so just to clarify.... in this instance poquito is an adjective describing the object 'espanol'? - billygoat, Mar 31, 2011

1 Answer

2
votes

HI billy, well no. It matches the object, not the subjectwink

Tengo poco dinero (masculine)

Tengo poca sangre (feminine)

tengo pocos amigos...etc.

Pocito is not correct, it must be poquitowink

updated Mar 31, 2011
posted by 00494d19