Home
Q&A
I can't breathe without you.

I can't breathe without you.

1
vote

Please translate this: "I can't breathe without you, my love." also, "My heart is yours" I want to speak familiar, as people do casually. Parts of a sentence may sound funny to someone that possibly uses "slang", if that makes sense. I don't want to sound like I'm using a translator. I care for this person very much. Gracias

8141 views
updated Apr 12, 2011
posted by Kryste1
If you love someone this much why not learn Spanish for them? - rabbitwho, Mar 28, 2011
He said he wants to teach me himself, but I'd like 2 b familiar with some verbs and phrases. It's been a long time since High School! I have a hard time with conjugation as well. I'll get there. I'd have asked the same question :) - Kryste1, Apr 12, 2011

2 Answers

2
votes

This would be a straight-forward translation and even people who might use slang a lot wouldn't do so with these phrases if they were serious.

"No puedo respirar sin ti, mi amor." But it would sound more natural to say "No puedo vivir sin ti, mi amor." (to live)

"Mi corazón es todo tuyo." This one sounds better adding "todo" (all).

updated Mar 25, 2011
posted by 005faa61
Tnk you so much, u r right "todo" feels better. Deeper. I don't want 2 sound stupid! - Kryste1, Mar 25, 2011
Julian,please why would it not be sintigo the opposite of contigo? - FELIZ77, Mar 25, 2011
Paul, there is no such word - 005faa61, Mar 25, 2011
0
votes

No puedo respirar sin ti, mi amor. Mi corazon es tuyo.

Unless these frases do not have direct translations, these should be correct!

updated Mar 25, 2011
posted by Sara-Beth
U were right on the money as well, funny how 1 word can chg the meaning so much. I want 2 sound natural. Need all the help I can get! Thx - Kryste1, Mar 25, 2011