A ese no lo conozco
I think this is a case of personal A being placed at the front.
I don't know him.
Ese = him.
No lo conozco.
No lo conozco a ese. But I think I would rather say No le conozco a ese, since it expands and that feels like a le situation to me.
A ese no le conozco. A ese no lo conozco. I just like le better there, probably because I watch shows from Spain almost exclusively.
Gracias.
2 Answers
Grammar allows either le or lo, however for me, No lo conozco sounds more natural. But you are still correct.
"A ese" is just redundancy and creates a very impersonal nuance such as "No lo conozco a ese tipo." "A él" is more respectful.
In most cases, "No lo/le conozco" is suficient.
Probably yes, I weirdly use le, your sentences: "No le conozco a ese" and "A ese no le conozco" are sentences that I wouldn't use, howeve, maybe in Spain could be used.
"A ese no lo conozco" is something that I would say to someone about a third person who is in an bunch or crowd and that is not listening to me, and yes it is: I don't know him/ I don't know that guy.