Home
Q&A
I was talking

I was talking

1
vote

Hola, Pueden ayudame por favor con la traducion de esta frase.... I was talking yesterday to John.

Estaba hablando ayer con Juan

o

Hablaba ayer con Juan?

Los dos parecen igual en ingles.

Gracias.

1145 views
updated Mar 7, 2011
posted by Aodhan

5 Answers

2
votes

De acuerdo en que las dos son correctas, tal como si las expresamos en el presente.

Estoy hablando hoy con Juan. = Hablo hoy con Juan. = I'm talking to Juan today.

updated Oct 8, 2011
posted by Deanski
1
vote

Las dos formas son correctas

updated Mar 7, 2011
posted by Agora
Creo que las dos son incorrectas. - kenwilliams, Mar 7, 2011
1
vote

Hola, ayodhan,

They both mean basically the same thing:

However,

Estaba hablando ayer con Juan

you were speaking with him

o

Hablaba ayer con Juan?

You spoke with him yesterday.

It is just a question of preference. Also, it would be more

accurate according to your sentence to say "to John" (a Juan) "con Juan"

means more like "with John"

updated Mar 7, 2011
posted by NancyGrace
True - In English we tend to "speak T O someone" and "talk / chat W I T H someone" - ian-hill, Mar 7, 2011
thanks for clarifying, Ian :) - NancyGrace, Mar 7, 2011
0
votes

Ayer estuve hablando con Juan. Yesterday I was talking to John.

updated Mar 7, 2011
posted by kenwilliams
0
votes

delete

updated Mar 7, 2011
edited by 0074b507
posted by 0074b507
But I thought you had a good answer! :) - 0066c384, Mar 7, 2011