Home
Q&A
Tengo que refrescarme las ideas

Tengo que refrescarme las ideas

1
vote

Tengo que refrescarme - I need to get a breath of fresh air. Tengo que refrescar. - I need to cool down. Tengo que refrescarme las ideas. - ??

Gracias.

1526 views
updated Mar 5, 2011
posted by jeezzle

3 Answers

1
vote

Tengo que refrescarme las ideas. This is obviously a colorful way of saying "I need to give my ideas more consideration," but I would prefer to say "Tengo que refrescar mis ideas."

updated Mar 5, 2011
posted by 005faa61
1
vote

Depends on the context. Both of the above are acceptable.

It can also mean need a cold drink, especially a cola.

updated Mar 5, 2011
posted by pedrofranklin
Why las ideas? - jeezzle, Mar 5, 2011
0
votes

In Spanish, when we do something for ourselves, especially when it refers to the body, we state it a little differently. Examples:

I'm going to wash my hands. = Voy a lavarme las manos./Me voy a lavar las manos. (Instead of Voy a lavar mis manos.)

Take your hat off. = Quítate la gorra. (Instead of Quita tu gorra.)

He has to brush his teeth. = Tiene que lavarse la boca. (Instead of Tiene que lavar su boca.)

I changed my sheets. = Me cambié las sábanas. (Instead of Cambié mis sábanas.)

This is not to say the the "Instead of" sentences in parentheses are incorrect; we just don't usually say things that way. Just as in English, although "I will wash myself the hands" is not an "incorrect" sentence, we just don't say things that way.

updated Mar 5, 2011
posted by hhmdirocco
I know all that stuff, I'm actually fairly advanced, but this seems like an odd use no because of me / las ideas, but how does refresh ideas? Do your ideas get unfresh? Gracias. - jeezzle, Mar 5, 2011
I guess ... "old ideas" "new ideas." A good translation would be, "I need some fresh ideas." It could be that all the ideas I've tried haven't worked, so I need some fresh (new) ones, kind of like refreshing my computer screen. - hhmdirocco, Mar 5, 2011