Home
Q&A
Pelo y Cabello

Pelo y Cabello

1
vote

I have heard "hair" translated as "pelo" or "cabello."

Are they the same, or is there a slight difference? Maybe its a dialectal variation??

.... Or something else entirely?

4425 views
updated Mar 3, 2011
posted by kelar

4 Answers

7
votes

Pelo is any type of hair, be it on your head, on your body, & even fur for animals.

Cabello is just the hair on your head.

So if you're referring just to hair on your head, they are interchangeable.

updated Oct 19, 2011
posted by Deanski
Thanks, I didn't even know this. =) - DJ_Huero, Mar 3, 2011
We normally use "cabello" for hair on the head "exclusivamente" - pacofinkler, Mar 3, 2011
1
vote

Vello is specifically body hair. Peludo is furry. And I like the expression tomar el pelo.

updated Mar 4, 2011
posted by Encalada
1
vote

I like the expression from Wisin y Yandel...

"le gusta cúando Wisin jale por el pelo..."

rofl

updated Mar 3, 2011
posted by DJ_Huero
I love Wisin y Yandel!!!! lol - brenicolew, Mar 3, 2011
Heck yea! - DJ_Huero, Mar 3, 2011
1
vote

Tomar el pelo has the same meaning as to pull some ones leg. Te estoy tomando el pelo, I am pulling your leg just joking kind of thing. Me estás tomando el pelo = Are you pulling my leg. Are you having me on. etc.

updated Mar 3, 2011
edited by kenwilliams
posted by kenwilliams