what is "term overdraft" and "contracted overdraft" in Spanish (Banking terms)
This is the context: a. "Banks must not allow entering a term overdraft when the owner or co-owner of an current account is.....
I know that overdraft is "sobregiro", but I don't know what a "term overdraft" is...could it be a "sobregiro a plazos"?
Could a "Contracted overdraft" be a "sobregiro contratado" o "sobregiro autorizado"?
Here's the context: Banks must not allow to grant a Contracted Overdraft to customers (owner or co-owner) marked as
1 Answer
I am no banking expert, but I think it has to do with allowing overdrafts over a certain period of time. A term overdraft could mean allowing a customer to overdraft on their account for 48-72 hours without incurring fees. A contracted overdraft could mean allowing the customers to link other accounts, such as savings or a credit card to cover the non-sufficient funds in their checking account.
I would say: Sobregiro preautorizado y sobregiro respaldado por otras cuentas.