Sacar a la palestra
I read this phrase in El País, I assume it's figurative.
"Ahí es donde los marroquíes sacan a la palestra a Ceuta y Melilla"
What does it mean?
2 Answers
The equivalent phrase in English would be to bring them to the table.
Other similar phrases are Sacar a relucir / Sacar a colación / Sacar a la luz ---> Bring to the table / Bring to light or to the discussion.