Home
Q&A
Conste en acta

Conste en acta

1
vote

Y para que así conste en acta, lo firma, a 9 de marzo de 2000, en la provincia de Huamanga, Felix Chacaltana Saldívar, Fiscal Distrital Adjunto.

Finally finished these three pages, with many notes in the liner of the book, but this last sentence remains.

Constar = to appear.

And in order that I appear in the act like this, the 9th of March 2000, in the Providence of Huamanga, Felix Chacaltana Saldívar, Fiscal District Adjunct,

Gracias.

1459 views
updated Feb 7, 2011
posted by jeezzle

5 Answers

1
vote

I would say For the Record signed on March 9, 2000 etc.

I hope this helps!

updated Feb 7, 2011
posted by gone
1
vote

Constar is not to appear, but to record or register.

It's too late for me to start thinking about the best way to say that, and I don't have my legal dictionary handy. You may want to tray and run it through IATE, and see if it's in there. raspberry

updated Feb 7, 2011
posted by Gekkosan
1
vote

Y para que así conste en acta To me it is more 'legalize' like - so that it appears on the record (as such) (or thusly appears on the record) tongue rolleye

updated Feb 7, 2011
posted by margaretbl
1
vote

The best I can find is to "record with precision" "conste en acta" For"constar' in your context I would go toward "certain or constant

It can also be used as "it appears" in a certain way.

updated Feb 7, 2011
posted by pacofinkler
0
votes

LOL I never looked up acta, I just assumed it meant act. So of course it means it appears like this on the record, like a record of the meetings minutes.

updated Feb 7, 2011
posted by jeezzle
An acta can be a recorded document or decree. It's legal Spanish, which is as intricate as legal English. - gone, Feb 7, 2011