Home
Q&A
Picture of the Day: Jet Skiing

Picture of the Day: Jet Skiing

16
votes

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.

.

Remember to correct your posts as suggested. Do NOT use subject pronouns!

Posts which are not corrected as suggested can NOT be "accepted".

Please give everyone a chance and only post one caption and no photos smile.

Any sentences that have been put through the translator will not be accepted and no corrections will be offered.


.

My example:

.

Una versión nueva y mejorada de esquí acuático... ¿quieres probarlo?

A new and improved version of water skiing, do you fancy a turn?

alt text

5690 views
updated Jun 2, 2011
edited by --Jen--
posted by --Jen--
Awesome Jen! - 002262dd, Feb 3, 2011
Good grief! That is amazing! - mountaingirl123, Feb 3, 2011
Wow ! Gives one pause. - ray76, Feb 3, 2011
Excellent pic and sentence, Jen! :) - cogumela, Feb 4, 2011
Thanks everyone :). - --Jen--, Feb 4, 2011
Nice one Jen. - Yeser007, Feb 4, 2011
Good picture :) - FELIZ77, Feb 4, 2011
Wow! That would be so exhilarating! - Brynleigh, Feb 4, 2011

24 Answers

8
votes

No gracias, voy a mirar desde la playa con mi amiga Nicole!

No thanks. I'm going to watch from the beach with my friend Nicole!

updated Feb 5, 2011
edited by amykay
posted by amykay
:) - Nicole-B, Feb 3, 2011
jejeje, genial, que os lo paseis bien, lol. desde la .... - 00494d19, Feb 4, 2011
...desde la playa... Veeeery good, amy! :) - cogumela, Feb 4, 2011
gracias! - amykay, Feb 4, 2011
7
votes

La próxima vez voy a decir que lo siento.

The next time I'm going to say sorry. red face sick

updated Feb 4, 2011
edited by ray76
posted by ray76
La próxima vez... - 00494d19, Feb 4, 2011
...voy a decir que lo siento :) - cogumela, Feb 4, 2011
Thank you Heidi my times they need a changing, i need to work on that concept. - ray76, Feb 4, 2011
Oh dear cog , I am so sorry ,that que, always seams superfluous ,but of course i know it is not. Thank you so much. - ray76, Feb 4, 2011
*I'm :P - --Jen--, Feb 4, 2011
Don't think that your pun about the times a chaning went unnoticed, Ray. I'm old enough to identify a Dylan quote. ;-) - Gekkosan, Feb 4, 2011
Gekkosan , there is always one at every party , thank you though it is ageless . - ray76, Feb 4, 2011
Thank you too "Hawkeye". - ray76, Feb 4, 2011
Then you'd better start swimming or you'll sink like a stone, for the times they are a changin.... - sanlee, Feb 4, 2011
After last nights drenching I am changing everything. - ray76, Feb 4, 2011
6
votes

Creo que lo veré desde la playa.

I think I will watch from the beach.

updated Feb 4, 2011
edited by Nicole-B
posted by Nicole-B
Creo que lo veré... Good, Nicole ! :) - cogumela, Feb 4, 2011
Gracias Cogumela. :) - Nicole-B, Feb 4, 2011
5
votes

¡Necesito una maroma más larga!

I need a longer rope!

I chose maroma because as soon as rope leaves dry land it becomes a nautical expression.

updated Jul 2, 2011
edited by Yeser007
posted by Yeser007
...más larga! :) Good, Yesero! - cogumela, Feb 4, 2011
Geeez!!! That gets me every time.:( - Yeser007, Feb 4, 2011
Thanks Cogu!! - Yeser007, Feb 4, 2011
5
votes

Es una manera muy buena para obtener un bronceado.
( That is a great way to get a tan. )

.. correcciones se llevarán a cabo ¡como se indique! red face

updated Feb 4, 2011
edited by sv2qp
posted by sv2qp
very nice, :) - 00494d19, Feb 4, 2011
Lol good one :) - FELIZ77, Feb 4, 2011
5
votes

I've been trying to ditch this guy for miles. He has quite a grip.

He estado intentando deshacerme de este tipo durante millas. Tiene bastante agarre.

updated Feb 4, 2011
edited by Leatha
posted by Leatha
Good one :) ! - chicasabrosa, Feb 4, 2011
"He estado intentando deshacerme" ( pronominal verb infinitive) de "este" tipo "durante" millas. TIene bastante agarre ( agarre= grip is a noun here) Well done, Leatha! :) - cogumela, Feb 4, 2011
Gracias, Cogumela. - Leatha, Feb 4, 2011
5
votes

"Tower, This is Navy one, I'm ready for afterburner and start vertical climb

Torre de control. Aquí Navy Uno. Estoy listo para activar dispositivo de poscombustion y comienzo ascenso vertical . gulp

updated Feb 4, 2011
edited by 0043ad50
posted by 0043ad50
Campanaro? :D ... Torre de control. Aquí Navy Uno. Estoy "listo" para activar dispositivo de... y comienzo ascenso vertical . How funny! :) Well done, Marsh! - cogumela, Feb 4, 2011
Cogumela, you are the best. I learn so much from you. I've got a long way to go. - 0043ad50, Feb 4, 2011
Flatterer! :) - cogumela, Feb 4, 2011
5
votes

Esto es lo que llamamos, "Esquí acuático extremo!"

This is what we call, "Extreme water sking!"

updated Feb 4, 2011
edited by 002262dd
posted by 002262dd
Esquí acuático extremo ( "al" is not necessary) Well done, Joe ! :) - cogumela, Feb 4, 2011
Joe, as a general rule, forget about the accents on esto, esta etc, the rule was changed some time ago - 00494d19, Feb 4, 2011
Thank You. - 002262dd, Feb 4, 2011
5
votes

This is Eagle One to base... I think I'm being followed...

Soy Águila uno, llamando a base... Creo que me están siguiendo...

updated Feb 4, 2011
edited by NickDan
posted by NickDan
Soy Águila uno, llamando a base. ( Or, aquí Águila uno... ) Creo que me están siguiendo. Good, Nick! - cogumela, Feb 4, 2011
¡Gracias! - NickDan, Feb 4, 2011
Funny lol Good one :) - FELIZ77, Feb 4, 2011
¡Gracias Feliz! - NickDan, Feb 4, 2011
4
votes

¡Las montañas rusas y motas acuáticas son para los jóvenes de corazón!

Roller coasters and jet skis are for the young at heart!

updated Feb 4, 2011
edited by bandit51jd
posted by bandit51jd
y las "motos" acuáticas son para los jóvenes(tilde) "de" corazón! Good, bandit! - cogumela, Feb 4, 2011
4
votes

Commentator:

"Well, we can certainly say that this competitor is off to a flying start ............ He has a reputation for doing things in (with) style!"

Con correciones

La comentarista:

¡Bueno, podemos decir con certeza que este participante (o contrincante) está haciendo un buen despegue! ¡Tiene reputación de hacer las cosas con estilo!"

Corregid mi español, por favor grin

original caption; "¡Bueno, podemos decir con certeza que este participante (o contrincante) está haciendo una buena salida! ¡Tiene una reputación de hacer las cosas con estilo!"

updated Feb 4, 2011
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
Está haciendo un buen "despegue". Tiene reputación ( or fama, but no article! ) de hacer.... well done Feliz! You almost did perfect ! :) - cogumela, Feb 4, 2011
Muchas gracias Cogumela :) :) :) we say you almost did it perfect LY :) - FELIZ77, Feb 4, 2011
4
votes

I have been trying to stop this plane for a long time...

He estado tratando para parar este avión por mucho tiempo.. red face

updated Feb 4, 2011
posted by soms
tratando "de " parar este avión "durante" mucho ... Well done, soms! :) - cogumela, Feb 4, 2011
4
votes

I don't believe in doing anything halfway.

No creo en hacer nada a medias.

updated Feb 4, 2011
edited by pesta
posted by pesta
nada a medias / nada a medio camino. Well used the double negation! Good pesta :) - cogumela, Feb 4, 2011
¡Gracias, cogu! - pesta, Feb 4, 2011
3
votes

No sé nadar, así que ¡no voy a intentar eso!

I can't swim, so I'm not going to try that!

updated Feb 4, 2011
edited by theresa5
posted by theresa5
No sé nadar, así (tilde) que.... Good, theresa ! :) - cogumela, Feb 4, 2011
Thank you! - theresa5, Feb 4, 2011
3
votes

¡Se va poner una grandísimo enema de agua!

He is going to give himself a really big water enema! (An expression of water skiers for when they wipe out and take a bunch of water up their keisters).

Correcciones, por favor.

updated Feb 4, 2011
edited by DR1960
posted by DR1960
...un grandísimo enema ( enema is one of those tricky words.... it is masculine) Well done, DR! :) - cogumela, Feb 4, 2011
Gracias, Cogu. - DR1960, Feb 4, 2011