Home
Q&A
Does ¿vale? mean anything to Mexicans?

Does ¿vale? mean anything to Mexicans?

10
votes

Lee las preguntas y pulsa los botones. ¿vale? -> okay?, all right? Does it mean the same thing in Mexico? Ok? All right? Gracias.

45465 views
updated Oct 8, 2014
posted by jeezzle
Good question! I always wondered about this too. - Sheily, Feb 2, 2011
Thanks for all the great responses guys. ;) - jeezzle, Feb 3, 2011

13 Answers

7
votes

Does anyone know the origin of the use of "vale" in Spain?

It comes from Latin valere, meaning "to be strong or healthy, to have power". In Latin this verb was used to wish people to be healthy as a means of saying goodbye -a kind of "I wish you stay well and healthy". This "vale" was also used in Latin at the end of a letter, which nowadays is disappearing. Notice that a word like "invalid" means in- (negative prefix) plus "valid", from Latin "validus", meaning "healthy".

The idea of "having power" in Latin was extended "to be albe to do things, to be worth", applied to the value (same root) of things; thus "valer" in modern Spanish. From this root we have words like "value", "valid", "avail", "equivalent", "valiant", "evaluate", "valour", "convalesce", "invalid", "prevalent", "valetudinarian"...

The expression "vale" used in Spain to mean OK is relatively recent (about 50 years, maybe more), since many of our grandparents never used it. Some people think it started in Madrid, where it was very popular while it wasn't used that much in many other places. One of the intransitive meanings of "valer" in Spanish is "to be adecuate / acceptable / valid / helpful", so it is not that strange to conceive that "vale" can be understood as "It is acceptable or adecuate" in terms of agreement.

updated Jan 2, 2014
edited by Eddy
posted by lazarus1907
can always expect something enlightening from you Mr. Lazarus. (I just fixed the typo at the end on understood) =) - DJ_Huero, Feb 3, 2011
5
votes

No. Los españoles son los únicos que usan Vale en lugar de OK o Está bien. Para el resto de los hispanoparlantes, incluyendo a los mexicanos, vale signfica to cost, be worth or to mind/care.

Vale un ojo de la cara .... it costs or it's worth an arm and a leg.

Me vale (un pepino or an expletitive)... I could not not care less about...

updated Feb 5, 2011
posted by gone
Thanks! - Sheily, Feb 2, 2011
Have you checked this with all countries one by one? Just curious. - lazarus1907, Feb 3, 2011
I don't quite agree with this statement. - Gekkosan, Feb 3, 2011
Gekko --- Let's agree to disagree. That's the beauty of a site like this. - gone, Feb 3, 2011
Lazarus, supongo que tú sí debes haber verificado el uso de país a país ya que cuestionas lo que he dicho. Si es así, pon ejemplos. Todos estamos acá para aprender. - gone, Feb 3, 2011
@Usarenzo: I am quite happy to "agree to disagree" when it is a matter of opinion, of course. In this case, though, I can tell for sure that "vale" is understood as "ok" in countries other than Spain. Case in point: just this very afternoon I ended.... - Gekkosan, Feb 3, 2011
...a conversation with a customer from Venezuela, who said: "Vale, envíame eso y hablamos luego, entonces". - Gekkosan, Feb 3, 2011
@Gekko-- I lived in Venezuela. Vale means you or pal. It does not mean OK. ¿Cómo estás, vale? means How are you pal in Venezuelan Spanish. So, we're back to square one. - gone, Feb 5, 2011
3
votes

We use to say "¿sale?" however some people also say "¿vale?". Another word is "¿va?" (I'm Mexican)

updated Jul 11, 2014
posted by AntMexico
Why ¿sale? ?? - jeezzle, Feb 2, 2011
I just don't know! It's just like interjections, no specific meaning! - AntMexico, Feb 2, 2011
"¿sale?" is short for "¿sale bien?" - enrique07, Feb 3, 2011
Who knows? :) - AntMexico, Feb 4, 2011
It's possible that it stems from the popular Mexican TV show "El Chavo del Ocho". The main charecter has a few catch phrases and "sale vale" is one of them. Here is a link to the Wiki. http://en.wikipedia.org/wiki/El_Chavo_del_Ocho - JamesB84, Jul 11, 2014
I'm sorry, I just realized how old this thread is. - JamesB84, Jul 11, 2014
3
votes

I just remembered ¿sale y vale? to mean OK? Also ¿va que va? / ¿zaz?

updated Feb 4, 2011
posted by AntMexico
Uy, muy interesante. Y de dónde viene este "zaz"? Sabes? - bomberapolaca, Feb 3, 2011
I am also familiar with both of those expressions. - Gekkosan, Feb 3, 2011
Knowing origins of interjections is just... impossible ;) - AntMexico, Feb 4, 2011
2
votes

Hmmm, I don't know about that

somebody also said one cannot use coger in other countries, it is always rude, and not really true, Cubans use it the same way we do, for example.

I am calling mister wonderful green Gekko to this thread, and our friends from Venezuela and Chile

Cuando estaba en Mexico, usaria "vale" en lugar de "está bien" y todo me entendían raspberry ... Entonces, cuál es la respuesta correcta?

It seems very popular to say "We don't say this or that in Latin America".

In my opinion, Lazarus is on the right track here. I agree that there are no absolutes.

Where I grew up in Latin America, "vale" is normally used in a different way, closer to "bud":

"¡Vale, vamos al cine!" - "What say we go to the movies, bud?"

However, if somebody there uses an expression like "Lee las preguntas y pulsa los botones. ¿vale?", nobody will question it. Is is not the way people usually speak in that country, but it is not a weird, unheard of expression.

I'd say that as time passes, I am getting the impression that the use of "vale" to mean "Ok?" is becoming more widespread and common everywhere, as people hear it on TV, and see it on the Internet, Twitter and the such. I have certainly heard many Latinos use it in recent times.

updated Oct 8, 2014
posted by Gekkosan
Que yo sepa, los únicos que usan vale en el sentido que tú mencionas son los Venezolanos... Supongo que esto irá a crear otra discusión sobre absolutismos - gone, Feb 5, 2011
En el sur de Jalisco la palabra vale es sinónimo de amigo, compañero, cuate, etc. etc. y no necesariamente como afirmación o aceptación de un acuerdo. Los modismos y expresiones de cada región en México son diferentes a solamente 3-4 horas de distancia - JwGonzo64, Oct 8, 2014
2
votes

It seems very popular to say "We don't say this or that in Latin America". As Heidi said, I've heard hundreds of times people saying that "coger" is not used in Latin America except in a rude way, which is not true. In some countries it is a normal word used by everyone, while in others is generally avoided, even though they know it is used sometimes without a sexual meaning; and finally, there are countries where it is only used in a rude way.

Roberto Carlos Cortés remató fuerte, el arquero del Cali no logró coger la pelota

Source: Colombian Newspaper (El Colombiano)

updated Feb 5, 2011
posted by lazarus1907
¿Qué tiene que ver el verbo coger en esta discusión? Si es así, te puedo dar otros ejemplos de otras palabras que no vienen al caso. - gone, Feb 5, 2011
2
votes

Back to the "vale" in Mexico...

Mexico has a great variety of terms used in different regions. "Vale" meaning "OK" is never heard where I am in the state of Jalisco; however, "OK" is used constantly.

About thirty years ago a Mexican from the state of Morelos told me that "sale y vale" can be used, but never "vale" by itself. However, I have not heard that here in Jalisco.

updated Feb 5, 2011
posted by mountaingirl123
You see what I mean? Thanks, Mountaingirl! - gone, Feb 5, 2011
2
votes

No. Los españoles son los únicos que usan Vale en lugar de OK o Está bien.

Hmmm, I don't know about thatwink

somebody also said one cannot use coger in other countries, it is always rude, and not really true, Cubans use it the same way we do, for example.

I am calling mister wonderful green Gekko to this thread, and our friends from Venezuela and Chilewink

updated Feb 5, 2011
posted by 00494d19
Not only Cuba, actually. Add Colombia to the list (more than 45 million people). - lazarus1907, Feb 3, 2011
Lee mis comentarios, Srta. Klum. Y dame ejemplos del uso de vale (no coger, pues no es el tema) para que me convenzas de lo contrario. - gone, Feb 5, 2011
2
votes

Vale in Spanish esp in Spain is used like Ok in English

updated Feb 3, 2011
posted by soms
1
vote

Cuando estaba en Mexico, usaria "vale" en lugar de "está bien" y todo me entendían raspberry ... Entonces, cuál es la respuesta correcta?

updated Feb 5, 2011
posted by bomberapolaca
Te entendían porque "valer" significa "ser aceptable o adecuado", así que te entienden por el contexto. Lee mi mensaje más arriba. - lazarus1907, Feb 3, 2011
Spaniards TV shows are quite broadcasted in Mexico and they're having a little influence in our vocabulary. We don't have problem with it - AntMexico, Feb 4, 2011
Using vale as OK is correct. We're discussing usage by region. Spaniards use it to mean OK. The rest of the countries don't, including Mexico. - gone, Feb 5, 2011
1
vote

Does anyone know the origin of the use of "vale" in Spain?

Vale, vale.

updated Feb 2, 2011
posted by JoyceM
0
votes

This is funny...I just heard a Mexican say "vale" in the sense of "OK" to his girlfriend a couple of hours ago... cool smile

updated Feb 4, 2011
posted by mountaingirl123
0
votes

Nos vemos más tarde... ¿hecho? (otra palabrita para "vale")

updated Feb 4, 2011
posted by AntMexico