Home
Q&A
Apology Acceptance

Apology Acceptance

2
votes

Hello. I would like to know different ways one can accept apologies in Spanish. Ya sé como decir "I'm sorry" y cosas así pero ahora quiero saber lo que se dice para responder a eso (aparte de "está bien"... supongo... no sé si eso es usado, de verdad).

Además para los hispanohablantes, aquí está una lista de maneras de aceptar una discupla, en inglés claro wink:

  • It's okay
  • No problem
  • Don't worry about it
  • It's nothing
  • Apology accepted
  • I forgive you (or: You're forgiven - however this can come off as a bit snarky [see definition here]

Those familiar with the English language, feel free to add on to this list

Quienes están familiarizados con el idioma española, corrégenme si quieren wink

Muchas Gracias!

Edited to: add the part of my post that was cut off for some odd reason...

8952 views
updated Feb 2, 2011
edited by 00494d19
posted by Goldie_Miel
Nice, Goldie - margaretbl, Feb 1, 2011
Thanks :o] - Goldie_Miel, Feb 1, 2011

6 Answers

1
vote

Acepto tus disculpas, no hay problema.

Descuida, no ha pasado nada.

No tengo nada que perdonarte. Está bien. or Te perdono, no hay problema.

No te mortifiques.

No te hagas lío.

No fue nada.

A lo hecho, pecho.

Aquí no ha pasado nada.

Olvídalo.Ya lo he puesto en el baúl de los recuerdos.

updated Feb 2, 2011
posted by gone
Thanks :) I might be wrong but I thought the "hecho-pecho" thing was associated with "man-up", "deal with it", etc... Could you clear this up for me? - Goldie_Miel, Feb 1, 2011
4
votes

"Yo perdono pero no olvido, así que ándate con cuidado, que te espero en la bajadita"

("I may forgive but never forget, so watch out, bub, for I'll be keeping my eyes on you")

Well, this is how I accept "apologies", anyway.

alt text

updated Feb 1, 2011
posted by Gekkosan
Well if someone says sorry to me I say don't be sorry be careful, well it depends how big the guy is he he. - kenwilliams, Feb 1, 2011
Gekkosan, can you give me the literal translation of your "apology acceptance" above, esp. "en la bajadita?" Thnx! - cristalino, Feb 1, 2011
¡Tema el lagarto pequeño! - LiveUnsheathed, Feb 1, 2011
@Cristalino: Literal translation is: "I'll be waiting for you on the way down". - Gekkosan, Feb 1, 2011
haha, I like that. I might use it, hehe - Goldie_Miel, Feb 1, 2011
Oh how interesting, and I was thinking it was another threat (like I'll be waiting for you around the corner - or inthe hollow of the road or something!) - margaretbl, Feb 1, 2011
@Margaret: well, it is sort of a threat. But really more of a warning. - Gekkosan, Feb 1, 2011
3
votes

Si, se puede decir:

No hay problema =No problem (lit there is no problem)**

No te preocupes = Don't worry about it!

No pasa nada = (You can use this in this kind of way but I have forgotten the best way to translate this as it is more idiomatic and does not translate as easily as the other ones)

= es nada = Its nothing

No hay de que = don't mention it

(I think you can use this one in this context.. although I usually use it in response to when people thank me)

I hope this helps grin

updated Feb 1, 2011
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
Muchas gracias Feliz. Me ayudaron :) aunque me preguntaba si hubo otras maneras/frases (un poco mas "unparallel" for lack of a better word) que se usan. I usually associate that with "you're welcome's" but then again, I guess we do that in English, too. - Goldie_Miel, Feb 1, 2011
3
votes

Es nada, no hay de que, no pasa nada, no problema.

updated Feb 1, 2011
edited by kenwilliams
posted by kenwilliams
Así que muchos de suyos son como los nuestros... - Goldie_Miel, Feb 1, 2011
2
votes

"No tenga cuidado" comes to mind...

updated Feb 1, 2011
posted by cristalino
What does that mean? Literally or otherwise? I know that "ten(ga) cuidado" means "be careful" but with "no" in front of it, it seems strange.. like "don't be careful". Can I assume that it means something like: Don't worry about it; Don't pay it any mind? - Goldie_Miel, Feb 1, 2011
It means- no need for you to worry - gone, Feb 1, 2011
Ok, good. I was on the right path. Thanks :) - Goldie_Miel, Feb 1, 2011
0
votes

mistake sorry

updated Feb 1, 2011
edited by Goldie_Miel
posted by Goldie_Miel
No hay problema ::) jejeje - FELIZ77, Feb 1, 2011
lol. Yay for an actual demonstration :D - Goldie_Miel, Feb 1, 2011