.....so help you God?
en un juicio dicen: Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? ¿Usted jura de decir la verdad, la verdad entera, y nada más que la verdad..... (so help you God)? mi problema es como se traduce "so help you God?"
9 Answers
Una pregunta: ¿Creen que la forma "so help you God" es correcta, gramaticamente? La respuesta a la pregunta "so help me God" creo que sí, pero la pregunta a mí no me suena bien.
De todos modos, creo que se necesita traducir la frase al subjuntivo, que Dios le/lo/la ayude, aunque la original parezca de indicativo al traducirla literalmente.
Hola:
Easy solution:
Say, "ante Dios". Remember, meaning before words.
In the UK, one can affirm rather than oathe:
I do solemnly sincerely and truly declare and affirm that the evidence I shall give be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Less hassle to translate maybe...
In earlier times, it was a very serious matter to swear something in the name of God. The punishment (by humans) could be graver if the person was found to have committed perjury. It is similar to a person taking an oath with his hand on the Bible.
I have always believed that "so help you God" refers to the Divine Punishment you'll receive if you commit perjury.
There's an interesting discussion on WordReference that appears to support this.
Furthermore, there's a whole lengthy explanation on lectlaw that explains the historical origin of the oath:
It is proper to distinguish two things in oaths; 1. The invocation by which the God of truth, who knows all things, is taken to witness. 2. The imprecation by which he is asked as a just and all-powerful being, to punish perjury.
only those of you that really know or have some idea of how to say it should reply. Everybody else : DON'T suggest anything !!!!!!!
No puedes traducirlo si no crees en dios, porque sería como decir que Papa Noel (o Peter Pan) te ha echado una mano. Es increíble que el sistema legal use la religión como argumento, pero así funcionan las cosas. Si no te gusta, vete a otro país.
I would say ---: Jura solemnemente to take care of the "So help you God" portion of the question.
"Jura decir la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad? que Dios lo ayude....